橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的

安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其(qí)去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位(wèi)变高(gāo)的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(sh安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的ǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了(le),不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀(yào)自己,是达(dá)到(dào)目的了(le);其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(lu安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的ó)隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,分(fēn)衣(yī)服食(shí)物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而(ér)没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的(de)前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 安康可以用来祝福吗 祝你全家安康是骂人的

评论

5+2=