橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左(敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前(qián)做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离(lí)开买臣(chén)也好多(duō)年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自(zì)称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(nián)(公元(yuán)887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去(qù)。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴(jiàn)赏辞(cí)典(diǎn)越妇言(yán)翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息再(zài)也听(tīng)不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他(tā)只是(shì)在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没(méi)有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。<敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思/p>

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七(qī)年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子(zi))为(wèi)老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官服(fú)并且(qiě)白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成(chéng)敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

评论

5+2=