文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分(fēn)人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干(gàn)的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。
这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖。
关于(yú)做人的道(dào)理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物(wù)品的(de)本性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。
滕文(wén)公根(gēn)据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒(rú)学观点,成(chéng)为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。
他(tā)以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深入(rù)的(de)研究、认识。
许行以其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。
宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。<宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价/p>
陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期(qī)著名哲(zhé)学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了