橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 恶人自有恶人磨的上一句是什么,恶人自有恶人磨是啥意思

  恶人(rén)自有恶人(rén)磨的(de)上一句是什么,恶人自有恶(è)人磨是啥意(yì)思是“恶(è)人自有恶人磨(mó)”上一(yī)句是“近奸近(jìn)杀古无(wú)讹”的。

  关于恶人(rén)自有恶(è)人(rén)磨(mó)的上一句是什么(me),恶人推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释自有恶人磨是(shì)啥意思以及恶人自有恶人磨的上(shàng)一句(jù)是什么,恶人自(zì)有恶人磨(mó)出自哪(nǎ)里,恶(è)人自有(yǒu)恶人磨是啥意思,恶人自有恶人磨(mó)这句(jù)话出自哪里(lǐ),恶人自有(yǒu)恶人磨的典(diǎn)故等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

恶人自有(yǒu)恶人磨的上一句是什么,恶(è)人(rén)自有恶(è)人磨是(shì)啥意思(sī)

  “恶人(rén)自有恶人磨”上一(yī)句(jù)是(shì)“近奸近(jìn)杀古无讹”。

  出自明·周楫《西(xī)湖二集·周城隍(huáng)辨(biàn)冤断案(àn)》:“近奸近杀古(gǔ)无讹,恶人自(zì)有恶人(rén)磨。

  ”意思是(shì)自古奸邪之事会导致(zhì)人命案件,坏人自有坏人(rén)来消磨(mó)惩治。

  《西湖二集》是(shì)明(míng)代周楫创作的短篇(拟话本(běn))小说(shuō)集,刊行(xíng)年代大概(gài)是(shì)在明末崇祯年(nián)间。

  又名《西湖文(wén)言》,三十四卷(juǎn)。

  全书(shū)三十四(sì)卷,收小说三十(shí)四篇。

  内容(róng)多为与西湖有关的才子佳人(rén)爱情故事,但其中还有一些抵御倭寇的故事及描写杭州人情风俗等篇,较有(yǒu)意义。

  《西湖二(èr)集》的作(zuò)者在世界观(guān)上多(duō)宿命论,在思想体系上,则兼具佛、道儒三教(jiào),而以儒为(wèi)主。

  作品在(zài)许(xǔ)多地(dì)方宣(xuān)扬了因果报应(yīng)和(hé)儒家的忠孝仁(rén)义。

恶人自有恶人磨,上一句(jù)是什么(me)意思?

  恶(è)人自有恶人磨上一句是嫩草怕霜霜怕日。

  这句话是有出处(chù)的,“嫩草怕霜霜(shuāng)怕(pà)日,恶人自有恶人磨”,谚(yàn)语,意思是指一物降(jiàng)一物,厉害的(de)人会(huì)被更厉害的人制服。

  出自(zì)明·徐咂《杀(shā)狗记》一(yī)四:“算(suàn)来本利(lì)十分多,命(mìng)里无钱奈若何。

  嫩草(cǎo)怕(pà)霜(shuāng)霜(shuāng)怕日(rì),恶(è)人自有恶(è)人磨。

  ”

  《杀(shā)狗记》剧情赏析:

  东京人孙华(huá)、孙荣(róng)兄弟俩,父母双亡。

  孙华是个纨绔(kù)子弟,与无(wú)赖柳龙(lóng)卿、胡子传结为(wèi)酒肉朋(péng)友,终日在外(wài)面花推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释天酒地,吃(chī)喝(hē)玩(wán)乐。

  弟(dì)孙荣知书识礼(lǐ),见兄长(zhǎng)不(bù)思上进,便屡加(jiā)劝谏(jiàn)。

  因柳、胡(hú)二人从(cóng)中挑拨(bō),孙华不仅不听劝(quàn)谏,反而(ér)将(jiāng)孙荣逐出家门。

  孙(sūn)荣无奈,只得在破窑(yáo)内(nèi)安(ān)身(shēn)。

  一(yī)日大(dà)雪(xuě),孙华(huá)与柳(liǔ)、胡喝醉酒后半夜回家,途中跌倒(dào)在雪地上,柳、胡不但不救,反而窃(qiè)取了孙华身上的羊(yáng)脂玉环和宝钞,扬长而去。

  幸遇孙荣经过,将(jiāng)孙华背回家中。

  而孙华不但不感兄(xiōng)弟救枯贺迹命之恩,醒来后不见了身上的玉(yù)环和宝钞,反诬孙荣偷(tōu)去,便(biàn)把孙荣打了一顿,又(yòu)赶了出去。

  孙华妻子杨月(yuè)真贤淑(shū)聪慧,见丈(zhàng)夫听信柳、胡,执迷不悟,便想出一(yī)条计策,向邻居买来一只狗,杀死(sǐ)后穿(chuān)上人(rén)的衣服,假作人尸(shī),放在后门口。

  待孙华(huá)半夜酒醉回家时,发(fā)现了死(sǐ)狗,以为是死人(rén),恐惹人命(mìng)官司,求杨氏(shì)处置。

  杨氏(shì)要他去找(zhǎo)柳、胡来帮忙(máng),将“人尸”移到别处掩埋。

  而柳、胡都不(bù)肯帮(bāng)忙(máng)。

  杨氏又让孙华去找兄弟(dì)没并孙荣(róng)帮助(zhù)。

  孙(sūn)荣念兄弟手足之情(qíng),不(bù)计前嫌,欣然帮助(zhù)哥哥将“人尸”搬到别处。

  柳、胡二(èr)人(rén)不但不肯(kěn)帮忙(máng),反而(ér)去官府(fǔ)告(gào)拍(pāi)册(cè)发孙华杀人移尸。

  这时杨(yáng)月真说(shuō)明杀(shā)狗(gǒu)劝夫的真相,经官府勘验,果是一条死(sǐ)狗,案情大白,使孙华看清了柳(liǔ)、胡(hú)二人的真面目,悔(huǐ)悟自(zì)己(jǐ)的错误,终与(yǔ)孙荣(róng)和好(hǎo)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=