杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译是《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞篇(piān)》的。
关于杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧天文言(yán)文翻译以及杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原文,杞人忧天文言文(wén)翻译及道理(lǐ),列子杞人忧天文言文翻译,七上(shàng)杞(qǐ)人忧天文言文翻译,杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译(yì)及原文拼音(yīn)版(bǎn)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文翻(fān)译及原文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列子(zi)·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译,来看一下(xià)!
杞(qǐ)人忧天文(wén)言文原文杞(qǐ)国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶”
晓之(zhī)者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤(shāng)。
”
其人(rén)曰:“奈地坏(huài)何”
晓之者(zhě)曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地(dì)上行止,奈(nài)何忧其(qí)坏”
其(qí)人(rén)舍然(rán)大(dà)喜,晓(xiǎo)之(zhī)者亦舍然大喜(xǐ)。
杞人忧天翻译古(gǔ)代(dài)杞国有(yǒu)个人担心(xīn)天(tiān)会塌(tā)、地会陷,自(zì)己(jǐ)无处存(cún)身,便食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为(wèi)这个杞国人(rén)的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了,没(méi)有哪个地方没有空气的。
你(nǐ)一举一动,一呼一吸,整天都在天空(kōng)里活动,怎么还担心天会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天是(shì)气体,那日、月、星(xīng)、辰不就会掉下来吗?”开(kāi)导他的人(rén)说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也(yě)不会伤害什么。
”
那人又(yòu)说:“如果(guǒ)地陷下去怎(zěn)么办?”
开导他(tā)的人说:“地不过是(shì)堆积的土块(kuài)罢了,填满(mǎn)了(le)四处(chù),没有(yǒu)什么地(dì)方是没有土(tǔ)块的(de),你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心(xīn)地会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那(nà)个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来,很(hěn)高兴;
开导他的人也放(fàng)了心,很高兴。
杞(qǐ)人忧天的故事(shì)公元前611年,楚国遇上(shàng)严重灾荒,饿(è)死不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄王在韬光养晦(huì)“三(sān)年不鸣(míng)、不飞(fēi)”。
楚之(zhī)四邻乘其(qí)危(wēi)难(nán)群起攻楚(chǔ)。
庸国(guó)国君遂(suì)起兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各国的军队会聚到(dào)选(xuǎn)(今枝江(jiāng))大(dà)举(jǔ)伐楚(chǔ),楚国危在旦夕(xī)。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元(yuán)前611年,楚(chǔ)与秦、巴(bā)三国(guó)联军大举破庸,庸都(dōu)方(fāng)城(chéng)四面(miàn)楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现(xiàn)了“一鸣惊(jīng)人”的壮志(zhì)。
时(shí)间来到了(le)唐代(dài)。
陆象先是唐朝一个(gè)很有气量的人。
当时太平公(gōng)主专权,宰相萧(xiāo)至忠(zhōng)、岑义等大臣(chén)都投靠她,只有象(xiàng)先(xiān)洁(jié)身自好,从不(bù)去巴结(jié)。
先天二年,太平公主事(shì)发(fā)被杀,萧至(zhì)忠等被诛。
受这(zhè)件事牵连的(de)人很多,象先暗中化(huà)解,救(jiù)了许多人,那些人事后都不知道(dào)。
先天三年,象先出任剑(jiàn)南道按察使(shǐ),一(yī)个(gè)司(sī)马劝象(xiàng)先说:“希望明公采取些杖罚来树立威(wēi)名(míng)。
要(yào)不然,恐怕没人会(huì)听我们的。
”象(xiàng)先说(shuō):“当政的人讲理就可以了,何必要讲严刑呢这不是(shì)宽厚人的所为。
”
六年,象先出(chū)任蒲州刺史。
黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石> 吏民有罪了,大多开导教育(yù)一(yī)番,就(jiù)放(fàng)了。
录事对象先说:“明公(gōng)您不鞭打他们,哪(nǎ)里(lǐ)有威风!”象先(xiān)说:“人情都差不多的,难(nán)道他(tā)们不明白我的(de)话如果(guǒ)要(yào)用刑,我看应(yīng)该(gāi)先从你开始。
”录事惭愧(kuì)地退了(le)下去(qù)。
象(xiàng)先常常说:“天下本(běn)来无事,都(dōu)是人自己给(gěi)自己找麻烦(fán),才将事(shì)情越弄越(yuè)糟(庸(yōng)人自扰)。
如果在开始(shǐ)就能清醒(xǐng)这一点,事情就简单多了(le)。
”
杞(qǐ)人忧(yōu)天原文及翻译注释
杞人忧天的翻(fān)译及原文如下:
译文:
杞国(guó)有个人(rén)担心天地会崩塌,自(zì)己没有可以(yǐ)生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有(yǒu)个人为这个杞国人的担(dān)心而担心,就(jiù)去劝导他(tā),说(shuō):“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石个地方是(shì)没有空气的。
你的(de)举(jǔ)止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还(hái)担心天(tiān)会塌(tā)下来呢?”
那(nà)人说:“天果真是积聚的气体,那么(me)太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人(rén)说:“太(tài)阳、月亮、星(xīng)星也(yě)是空气中发(fā)光的气体(tǐ),即使掉下来,也(yě)不会伤害到谁。
”
那(nà)人又说:“如果地(dì)陷下去了(le)怎么(me)办(bàn)?”劝导(dǎo)他的人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢了,它填满了(le)四处,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是没有孝(xiào)逗山(shān)土块(kuài)的。
你的行走(zǒu),整天都在地上进行,为什(shén)么还担心地会(huì)陷下去呢(ne)?”于(yú)是那个杞国人才放下心(xīn)来(lái)很(hěn)开心(xīn),劝导他的人也放下心来很开(kāi)心。
原文:
杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄(jì),废寝食(shí)者。
又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气巧中。
若(ruò)屈伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿(sù),不当坠耶?”
晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿(sù),亦积(jī)气中(zhōng)之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四(sì)虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人忧天》是中国战(zhàn)国(guó)时期道家经典著作《列子》中记载的一则寓言(yán)。
这(zhè)则寓言通过杞(qǐ)人担忧天地崩坠的(de)故事,嘲笑了(le)那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既(jì)自(zì)扰又扰(rǎo)人(rén)的庸(yōng)人,告诉(sù)人们不要(yào)毫无根据地忧虑和(hé)担心。
全文寓意深(shēn)刻,形(xíng)象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严(yán)谨(jǐn),文气贯通,一气(qì)呵成。
这则寓言见于《列子·天瑞篇(piān)》。
列子为(wèi)了在文章中形象地说(shuō)明其宇宙观与自然(rán)观(guān),又(yòu)从其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观(guān)阐(chǎn)明其人生观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 黑玛瑙和红玛瑙哪个好,黑玛瑙为什么又叫短命石
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了