陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明(míng)白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万900g是几斤 900g是多少毫升年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫900g是几斤 900g是多少毫升p>
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深(shēn)的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè900g是几斤 900g是多少毫升)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 900g是几斤 900g是多少毫升
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了