橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元

1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是(shì)“王于兴师(shī),修我戈矛的。

  关于王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛的(de)意思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译以及王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛(máo)读音(yīn),王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译,王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕(xié)作!等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

王于兴师修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元样翻(fān)译

  “王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛。

  ”的(de)意思是(shì)君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那戈与矛(máo)。

  该(gāi)句出(chū)自《秦风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂(qǐ)曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行!译(yì)文:谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那(nà)内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那矛与(yǔ)戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。

  赏(shǎng)析:《秦风·无(wú)衣》是中国古代(dài)第一部诗(shī)歌总集(jí)《诗经》中(zhōng)的一(yī)首诗。

  这是一首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾(kài)的战歌,表(biǎo)现(xiàn)了(le)秦国军(jūn)民团结互(hù)助、共御外侮的(de)高昂士气(qì)和乐观精神。

  全(quán)诗(shī)风格(gé)矫(jiǎo)健爽朗,采用了(le)重(zhòng)章叠唱(chàng)的形式,抒写将士们在(zài)大敌当前、兵(bīng)临(lín)城下之际,以大(dà)局为重,与周(zhōu)王室(shì)保持(chí)一致,一听(tīng)“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴(fù)前线(xiàn)共同(tóng)杀敌(dí)的英雄主义气概和爱国主(zhǔ)义精神(shén)。

王于兴师,修(xiū)我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么意思

  君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标(biāo)。

  《秦(qín)风·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子(zi)同袍(páo)。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同泽(zé)。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修(xiū)我甲兵。

  与(yǔ)子偕行(xíng)!

  译文

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那(nà)矛与戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙(qún)。

  君王发兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进。

  扩(kuò)展资料:

  这(zhè)首诗充(chōng)满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是(shì)秦茄握(wò)运人爱(ài)国主(zhǔ)义精神的反映(yìng)。

  由于此诗(shī)旨在歌(gē)颂,也1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元就是(shì)说(shuō)以“美(měi)”为主,所以(yǐ)对秦军来说(shuō)有巨大的(de)鼓舞(wǔ)力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(nián)(公元前506年),吴国军(jūn)队(duì)攻陷楚国的首府郢都(dōu),楚(chǔ)臣申包胥(xū)到秦(qín)国求援(yuán),“立依(yī)于庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日,秦哀公为(wèi)之赋《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃出”。

  于(yú)是一举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠(dié)复沓(dá)的(de)形式颤梁(liáng)。

  每一(yī)章句数、字数相等,但结构(gòu)的相同并(bìng)不意味简单的、机(jī)械的(de)重复,而是不断(duàn)递进,有(yǒu)所发展的。

  如(rú)首(shǒu)章结句“与子(zi)同仇”,是情(qíng)绪方(fāng)面的,说的是他们(men)有(yǒu)共同的(de)敌人(rén)。

  二章(zhāng)结(jié)句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意思,这才(cái)是行动的开始(shǐ)。

  三章结句“与子偕行(xíng)”,行训(xùn)往(wǎng),表明(míng)诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参(cān)考资料来源(yuán):百度百(bǎi)科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元

评论

5+2=