陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(hu个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做à)的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是(shì)中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一(yī)言(yán)一行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说(shuō)的(de)话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做么(me)?陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说的话的(de)意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不(bù)要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 个子矮可以抱着做,矮个子抱起来做
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了