陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话(huà)的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗(quán)明(míng)白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也(yě)有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 空调匹数越大越费电吗,30平米客厅2匹空调够用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了