陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要(yào):主要(yào)的(de)意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
克己慎独守心明性 什么意思出自哪里,心有山海 静而不争什么意思 19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
克己慎独守心明性 什么意思出自哪里,心有山海 静而不争什么意思 杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我(wǒ)为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年(nián)于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了(le)不(bù)要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了