橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 ChatGPT联网和插件功能它来了!真正迈向“可定制化的AI伙伴”

  人(rén)们期待(dài)已久的ChatGPT联网和插件功能要来了。ChatGPT开发商OpenAI公(gōng)司周五(wǔ)(5月(yuè)13日)发文称,“我们将在下周向所有(yǒu)ChatGPT Plus 用户开放联网功能和众多插件(jiàn)”。

  OpenAI首(shǒu)席执行官(guān)Sam Altman也发推文称,“希望你(nǐ)们喜欢”。

  OpenAI此(cǐ)次的官宣(xuān)意(yì)味着(zhe)联网和插(chā)件功能(néng)将进入(rù)Beta测试阶段。这(zhè)里(lǐ)来解(jiě)释一下(xià),新功能从推(tuī)出(chū)到发布(bù)共有三(sān)个阶段:Alpha测(cè)试阶段(duàn)、Beta测试阶段、以及正式发布阶段。

  3月底,ChatGPT曾宣(xuān)布推出插件功(gōng)能(néng),即新功能(néng)的发(fā)布进入(rù)Alpha阶段。在该阶(jiē)段,只有一小组用(yòng)户可以(yǐ)访问新功能进(jìn)行测试(shì),并给出反馈。

  在Beta阶(jiē)段,选择参与测试的ChatGPT Plus 订(dìng)阅者将获(huò)得使用新功能,他(tā)们的反馈有助于(yú)OpenAI公司进一步评估该功能(néng)在扩展环境中的性能(néng)、稳定性和整(zhěng)体用户体验。 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译>

  联网功能(néng)带来什么?

  联网(wǎng)功能对ChatGPT来讲就好比潜入了“数(shù)字的海洋”,它(tā)可以获取(qǔ)最新数据、得知最(zuì于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 #ff0000; line-height: 24px;'>于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译)新事件,并提供给用户更(gèng)准确(què)的答(dá)复(fù)。

  到目前为止(zhǐ),ChatGPT的官方(fāng)数(shù)据截(jié)止(zhǐ)点(diǎn)是在(zài)2021年底,这也(yě)是ChatGPT的主(zhǔ)要限制之一,也是它落后于(yú)微(wēi)软的(de)必应、以(yǐ)及谷(gǔ)歌(gē)的巴德的关键一点。

  而联网功能(néng)将使得(dé)ChatGPT不再(zài)局限于回答2021年9月之前的(de)信(xìn)息,能直接联(lián)网查(chá)询(xún)最新消息。

  事实上,这也意(yì)味着这场人(rén)工(gōng)智能的(de)大(dà)战将在未来更加激烈。

  什么是ChatGPT插件?

  ChatGPT插(chā)件(jiàn)是(shì)专(zhuān)门设计用(yòng)于扩(kuò)展ChatGPT功能的互联(lián)网连接工具。

  插件功(gōng)能相当(dāng)于给ChatGPT配备了一套工具箱,将更大(dà)范围地(dì)扩展其理解力、集成性和实用性(xìng)。

  自3月底至今,第三方插件数量已经从10多种(zhǒng)增加(jiā)到了70+。

  拥有(yǒu)更多插件(jiàn)的ChatGPT将不再(zài)只是(shì)一(yī)个健谈的 AI,而是(shì)一(yī)个(gè)多功能的(de) AI。

  这项新功能将ChatGPT定位为(wèi)“真(zhēn)正可定(dìng)制的AI伙伴”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=