橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕

家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却(què)没(méi)有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是(shì)容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市(shì)集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本(běn)性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同起来(lái),这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育(yù)家,战国家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物(wù)之(zhī)一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家里放什么东西蛇不敢来,家里有蛇放什么东西最怕

评论

5+2=