橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗

鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译(yì)注释(shì),于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗古文翻译(yì)是于令仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人(rén)利已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富裕(yù)的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释(shì),于令仪不责盗古文翻译以及于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪不责盗文(wén)言文翻译卒为良民,于令仪不责盗古文(wén)翻译(yì),于(yú)令仪不(bù)责盗全文意(yì)思,于令(lìng)仪不责盗于令仪的性格特点等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

于令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻(fān)译

  于令仪不责(zé)盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做生(shēng)意的(de),为人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家(jiā)行盗,于令(lìng)仪的(de)儿子(zi)们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子。

于(yú)令仪不责(zé)盗文言文翻译

  曹州于(yú)令仪,是做生(shēng)意的人(rén),为人忠(zhōng)厚,不损人(rén)利已,晚年家境(jìng)颇为富(fù)裕。

  一天(tiān)晚上(shàng)有人到(dào)他家行(xíng)盗。

  于令(lìng)仪的儿子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来是(shì)邻居(jū)的儿子。

  令仪对他说:“你向来很(hěn)少犯错(cuò),为(wèi)什么要做小偷(tōu)呢?”那鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗(nà)人回答(dá)说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需要什么,小(xiǎo)偷回(huí)答说:“有(yǒu)十贯铜钱就(jiù)足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚一走,令(lìng)仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊(jīng)恐,令(lìng)仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上背着十贯铜钱回(huí)家,我担心你被(bèi)人盘(pán)问鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗

  ”留到(dào)天亮(liàng)才打发他走。

  盗贼感到十(shí)分惭(cán)愧,最后(hòu)成为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪(yí)是名善士(shì)。

  于令仪挑(tiāo)选出一些(xiē)优秀(xiù)的子侄辈(bèi),建立学堂并聘请有名(míng)的儒士来(lái)教导他(tā)们他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继考(kǎo)中了进士(shì),后来,他们于家是曹南一带(dài)的名门望(wàng)族(zú)。

于令(lìng)仪不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃(nǎi)邻舍(shě)子(zi)也。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣(yī)食。

  ”于令仪如(rú)其所言与之,其欲(yù)与(yǔ)之。

  既去,复呼(hū)之(zhī),盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  ”留之(zhī),至明使(shǐ)去。

  盗大感(gǎn)愧(kuì),卒为(wèi)良(liáng)民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君(jūn)择(zé)子侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室(shì),延(yán)名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿(fǎng)举进士(shì)第(dì),今为曹(cáo)南令族(zú)。

于令仪(yí)不责盗翻译

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常(cháng)富足。

  有天晚上(shàng),一名(míng)小偷侵入他(tā)家中行窃,被(bèi)他的几个儿子逮(dǎi)住了(le),发现原来是邻(lín)居(jū)的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错事(shì),有(yǒu)什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说(shuō):“为贫困(kùn)所迫罢(bà)了。

  ”燃(rán)差尘于令(lìng)仪再问(wèn)他想要什么(me)东西(xī),小偷说:“能得到十贯(guàn)钱足够穿(chuān)衣(yī)吃(chī)饭(fàn)就行了(le)。

  ”于(yú)令仪依照他的要(yào)求给(gěi)了他。

  小偷已经(jīng)离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐庆世(shì)惧。

  于(yú)令仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱(qián)回去(qù),恐怕你(nǐ)会被人追问(wèn)的,留下钱财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷(tōu)深感惭愧,后来终于成了善良的人。

  邻居乡(xiāng)里都(dōu)称(chēng)令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称《于令仪济(jì)盗(dào)成良(liáng)》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代(dài):王辟之(zhī)

  曹(cáo)州于令鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之(zhī),乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝(rǔ)素(sù)寡悔,何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)!”问其所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千以(yǐ)归,恐为(wèi)人(rén)所诘。

  留(liú)之,至明(míng)使去。

  "盗(dào)大感愧,卒为(wèi)良民(mín)。

  乡里称(chēng)君为善士(shì)。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鹅颈藤壶多少钱一斤,鹅颈藤壶和佛手螺一样吗

评论

5+2=