橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

虎门销烟发生在哪里

虎门销烟发生在哪里 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光(guāng)好学文言文(wén)翻译及注释,司马光好学文(wén)言文翻译及原文是司(sī)马光幼年(nián)虎门销烟发生在哪里时,担心自己记(jì)诵(sòng)诗(shī)书以备应答(dá)的能力不(bù)如别人,所以大家在一(yī)起学习讨论时,别(bié)的兄弟会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休(xiū)息;(司马光(guāng)却)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书(shū),一直到能够(gòu)背的烂熟于心为止的。

  关于司马光(guāng)好学(xué)文言(yán)文翻译及注(zhù)释,司马光好学文言文翻译(yì)及原(yuán)文(wén)以及司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)文言文翻译阅读答(dá)案,司(sī)马光好学文言文翻译及原文,司(sī)马光(guāng)好学(xué)文言文翻译启(qǐ)示(shì),司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译及答案等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

司马光好学(xué)文言文翻(fān)译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光(guāng)幼年(nián)时,担(dān)心自己记诵诗书以(yǐ)备(bèi)应答的能力不如别人(rén),所以大家在一起学习讨论时,别的(de)兄弟(dì)会背(bèi)诵了,就去(qù)玩(wán)耍休息;

  (司(sī)马光却)独自留下来(lái),专心刻(kè)苦地读书,一(yī)直到能够背的烂熟于心为止(zhǐ)。

  (因为)读书时下(xià)的工夫多(duō),收获大,(所以)他(tā)所精读和背诵过的书,就(jiù)能(néng)终身不忘。

《司马光好(hǎo)学》翻译

  司马光幼年时,担心自己记(jì)诵(sòng)诗书以备应答(dá)的能力(lì)不如别人,所以大家在一起学习讨论时(shí),别的兄弟会(huì)背诵了,就去(qù)玩耍休息;

  (司马光却)独虎门销烟发生在哪里自留下来,专(zhuān)心刻苦地(dì)读书,一直到能够背的(de)烂熟于(yú)心为止(zhǐ)。

  (因为)读书时下(xià)的工(gōng)夫多,收(shōu)获(huò)大,(所以)他所精读和背(bèi)诵过的书,就能终身不(bù)忘。

  司马光曾经说:“ 读书(shū)不(bù)能(néng)不背(bèi)诵,当你在骑马走路的时候,在半(bàn)夜睡(shuì)不(bù)着觉(jué)的(de)时候(hòu),吟咏读过的(de)文(wén)章,想想它(tā)的意思(sī),收获就会非常大! ”

《司马(mǎ)光好学》原文

  司马温公幼时,患(huàn)记问(wèn)不若人。

  群居讲(jiǎng)习(xí),众(zhòng)兄弟既成诵,游息矣;

  独下帷绝(jué)编,迨(dài)能倍诵乃(nǎi)止。

  用力多者收功远(yuǎn),其所精诵,乃(nǎi)终(zhōng)身不(bù)忘也。

  温公尝(cháng)言:“书不可不成诵。

  或在马(mǎ)上,或中夜不寝时,咏其文,思其(qí)义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑(jí)的《三(sān)朝(cháo)名(míng)臣言行录》)

《司(sī)马光(guāng)好学》文(wén)言文(wén)翻译(yì)及(jí)注释是什么

  一、《山宴(yàn)司马光好学》文(wén)言文(wén)翻译

  司马光幼(yòu)年时,担心自(zì)己记诵诗书以(yǐ)备(bèi)应答的能力(lì)不如别人。

  大家在一起学习讨论(lùn)的时候(hòu),别的(de)兄弟都会(huì)背(bèi)诵了,就(jiù)去玩耍休(xiū)息。

  司(sī)马光却独自留(liú)下(xià)来,专心刻苦地(dì)读书(shū),直到能够(gòu)熟练地(dì)背诵为(wèi)止(zhǐ)。

  下工夫多(duō)的(de)人(rén)往往收(shōu)获就大,司马光所精读和(hé)背诵过的文章,就(jiù)能够终生不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“读书不能(néng)不(bù)背(bèi)诵,有时在骑马赶路的时候,有(yǒu)时在半(bàn)夜(yè)睡不(bù)着(zhe)觉的时候,吟诵学过的文章,思考它的含义,收获(huò)就会非常大。

  ”

  二、《司(sī)马光好学》注释

  司(sī)马温(wēn)公:即司马光,他死后被追赠为(wèi)温国公。

    

  患:担心。

    

  若(ruò):如。

    

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍(bèi)诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司(sī)马光的其(qí)他故事

  1、制警枕  

  司马光退居(jū)洛阳的时候(hòu),着手写《资治(zhì)通鉴》,他用圆(yuán)木做(zuò)了一(yī)个枕(zhěn)头,取名“警枕”,意在时刻警惕自(zì)己不(bù)要贪睡。

  头枕在这样一块圆(yuán)木头上,进(jìn)人梦(mèng)乡后,身(shēn)子只要(yào)稍微一动,“警枕”就会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司马光(guāng)立即(jí)起床,继续(xù)握(wò)笔(bǐ)写书。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时候,日子过得(dé)比较(jiào)紧。

  有一次,家里没有钱(qián)用,他吩咐一位老兵嫌旦把他相伴多年的坐骑——一匹(pǐ)老马牵到市场(chǎng)上卖掉。

  老(lǎo)兵临走(zǒu)时(shí),司马光叮咛道:“这(zhè)匹马曾犯有肺(fèi)病,要是有(yǒu)人买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂(yū)腐,却不能(néng)理解他(tā)对人诚实的用心。

  司马(mǎ)光竟(jìng)然(rán)如此真诚,芹唯(wéi)扰(rǎo)这在一般人(rén)看来,简(jiǎn)直是不可思议(yì)的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 虎门销烟发生在哪里

评论

5+2=