就(jiù)在(zài)笑果文化风波(bō)闹(nào)的沸沸(fèi)扬扬(yáng)之际,网(wǎng)上又有人爆出知(zhī)名(míng)上市公司广告牌使用歧视中国人词(cí)汇(huì),要求下架该英文广(guǎng)告牌。
某知名博主(zhǔ)在社(shè)交(所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文jiāo)媒体上表示,苏州一(yī)投诉平台(tái)上接到一(yī)封投诉信,指责国际比赛上广告商“长虹”的英文名(míng)CHANGHONG,容易被(bèi)看成CHANG CHONG,而后者(zhě)与某个(gè)知名辱华词(cí)汇相近。自清朝起,这个(gè)词(cí)被洋人(rén)用来嘲笑中(zhōng)国人的口音,逐(zhú)渐演变成歧(qí)视亚洲人(rén)的词汇,成为北(běi)美数(shù)十年(nián)排华(huá)史中的典型代表。
所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文>
近年(nián)来,有诸多国外(wài)品牌(pái)、艺人因(yīn)为(wèi)使用该(gāi)词汇(huì)辱(rǔ)华遭到海内(nèi)外华人的共同抵制(zhì)。
而这(zhè)篇举(jǔ)报信(xìn)中的“长虹(hóng)”则(zé)可能(néng)是知名上市(shì)公司四川长虹。根据(jù)该公司官网(wǎng)消息显示,四川长虹(hóng)为中国国(guó)家羽毛球队(duì)尊荣赞助商,并且(qiě)通告中(zhōng)有提(tí)到上述举报信中的苏迪曼杯。
而举报(bào)信中容易引起辱华联想的英文(wén)广告词,正(zhèng)是上图(tú)中长(zhǎng)虹的(de)红(hóng)色Logo。但是(shì)由于(yú)小编没有(yǒu)英文母语环境(jìng),看到这(zhè)个(gè)Logo的(de)第一反应(yīng)并无法(fǎ)将之与辱华词(cí)汇联想起来。
至于举报信中的“长虹(hóng)”是否为上市公司(sī)四川长虹,小编有拨打四川长虹官(guān)网的电话(huà)询问,但(dàn)截至发稿,该电话无人(rén)接听。
对于这个举(jǔ)报(bào),网友的意见也是分歧极大,有人认为“举报者过于敏感”,有人则开玩笑称“看不清可以去看看眼科,利好爱尔眼科”,但也有网友认(rèn)为“大是大非面前,上市公司更应(yīng)作出表(biǎo)率(lǜ)”“老(lǎo)外骂(mà)你(nǐ),你听(tīng)不懂就(jiù)当做(zuò)没发生,这不是阿Q精(jīng)神(shén)么(me)?”对此你怎么看(kàn)呢(ne)?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了