陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译(yì)
文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的(de)一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在(zài)床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话,主要的(de)意(yì)思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先秦时(shí)期(qī)的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了