橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

克己慎独守心明性 什么意思出自哪里,心有山海 静而不争什么意思

克己慎独守心明性 什么意思出自哪里,心有山海 静而不争什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之(zhī),使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济(jì)他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费心(xīn)思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就(jiù)没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人(rén)们(men)难(nán)道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名(míng)的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对(duì)物(wù)价方面有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继(jì)承并(bìng)发扬了(le)孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?克己慎独守心明性 什么意思出自哪里,心有山海 静而不争什么意思”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东克己慎独守心明性 什么意思出自哪里,心有山海 静而不争什么意思le='color: #ff0000; line-height: 24px;'>克己慎独守心明性 什么意思出自哪里,心有山海 静而不争什么意思滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 克己慎独守心明性 什么意思出自哪里,心有山海 静而不争什么意思

评论

5+2=