秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式判断(duàn)是倒装句中的(de)状语后置句的。
关于秋以为期句式(shì)特点(diǎn),秋以为期句式判断(duàn)以及(jí)秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句(jù)式主谓宾,秋以为期句式判断,秋以为期句式及(jí)翻译,秋以为期(qī)句式结构(gòu)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
秋以为期句(jù)式特点,秋以为期(qī)句式判断
倒装句(jù)中的状语后置句。“秋”是“以”的(de)宾语,正常语序(xù)为“以秋(qiū)为期”。
将子(zi)无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以(yǐ)秋天(tiān)为(wèi)期(qī)(我等你)。
氓的词类活(huó)用①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容词作动(dòng)词)
②(二三(sān))其德:经常改变三角形中线长公式是什么,中线长公式是什么原因(数词(cí)作动词)
③(夙)兴(xīng)(夜)寐(mèi):在白天/在晚上(名(míng)词作(zuò)状(zhuàng)语(yǔ))
④三岁食(贫(pín)):贫困(kùn)的(de)生活(形(xíng)容词(cí)作(zuò)名词)
⑤士(贰)其行:不专一(yī),有二心(数词作动词)
氓节选(xuǎn)原文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来(lái)贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于(yú)顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子(zi)无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换(huàn)丝,找个机会谈(tán)婚(hūn)事。
送郎送过淇水西,到(dào)了顿(dùn)丘情依依。
不是(shì)我愿误(wù)佳期(qī),你无(wú)媒(méi)人失礼仪。
望郎休要(yào)发脾(pí)气,秋天到了(le)来迎娶。
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常(cháng)语序为“以秋为(wèi)期(qī)”。
出自(zì)先秦佚(yì)名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并(bìng)非(fēi)我要(yào)拖延约(yuē)定的婚(hūn)期而不肯(kěn)嫁,是因为(wèi)你没有(yǒu)找好媒人。
请郎君不要生气,秋(qiū)天到了来迎娶。
扩(kuò)展资料
《卫风·氓》是一首上(shàng)古民(mín)间歌谣,以一(yī)个女子之口,率真地述说(shuō)了(le)其情(qíng)变经(jīng)历和(hé)深切(qiè)体(tǐ)验(yàn),是(shì)一(yī)帧(zhēn)情爱(ài)画卷的鲜活写喊盯(dīng)照(zhào),也为后(hòu)人(rén)留(liú)下了当时(shí)风俗民情的(de)宝贵资(zī)料。
诗(shī)中虽以抒情为主,所叙的故(gù)事也(yě)还(hái)不够(gòu)完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情(qíng)叙事融为一体,时而滚渗睁(zhēng)夹以慨叹式的(de)议论大岁。
就这些方面说,这(zhè)首诗已初步具备中国(guó)式的叙事诗的(de)某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三角形中线长公式是什么,中线长公式是什么原因
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了