橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语

mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇(fù)有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的(de)门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一(yī)般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之(zhī)心,又(yòu)随(suí)着救济他们(men),对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìnmine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语g)对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社会(huì)和(hé)农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语

评论

5+2=