文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):
文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释
本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);
治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。
人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故(gù)以天下与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);
虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。
把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的(de),为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就不会不(bù)同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的(de)本(běn)性决定的。
有的(de)相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远古小迷糊面膜成分安全吗,小迷糊适用年龄段神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生。
滕(téng)文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一(yī)场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种(z小迷糊面膜成分安全吗,小迷糊适用年龄段hǒng)并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学(xué)派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句(jù)中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵(guì)君轻的思(sī)想。
代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小迷糊面膜成分安全吗,小迷糊适用年龄段
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了