橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

西安市城六区是哪几个

西安市城六区是哪几个 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)

  陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都。

  大要(yào):主(zhǔ)要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复言。

陈(chén)万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译

     文言文是(shì)中(zhōng)国(guó)古代(dài)的(de)一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语。

  下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原(yuán)文(wén)

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于是不敢再(zài)说话(huà)。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒(西安市城六区是哪几个jiè):同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝(cháng):曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要(yào);主要(yào)的意(yì)思。

     15.具晓:完全明(míng)白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要做一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个(gè)。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。

  陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。

  关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年(nián)没有再(zài)说话。

《陈(chén)万年教(jiào)子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍(gùn)子打。

  之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大(dà)要:主(zhǔ)要的意(yì)思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(z西安市城六区是哪几个i)咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文

     陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前。

  告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话(huà)

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(西安市城六区是哪几个fā)

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 西安市城六区是哪几个

评论

5+2=