橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì)以及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及(jí)寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文

  秦(qín)穆公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马者,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的(de)人,可以(yǐ)告诉他们(men)识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难(nán)得的(de)好马的本领绝不在我以下(xià),请您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是他(tā)胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是马的(de)天(tiān)赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马(mǎ)本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难(nán)得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考(kǎo)。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继(jì)承(chéng)您寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘(chén)土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下(xià),请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公(gōng)便(biàn)召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的(de)马呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的人(rén)连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又(yòu)怎(zěn)么(me)能认识(shí)出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一(yī)声说道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到(dào)了这样的境(jìng)界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要观(guān)察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的(de)寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本(běn)质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文(wén)化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故(gù)事一百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的(de)光芒。

  九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示(shì)是九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示以及(jí)九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示(shì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文读(dú)音等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可以告(gào)诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们(men)识别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一(yī)起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)观(guān)察识别天下难得的(de)好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那(nà)个找好马的人,毛色(sè)公母都不知道(dào),他怎么能懂得(dé)什么是(shì)好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声(shēng),说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内在素(sù)质(zhì),深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的(de)内部,而(ér)忘记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意

   九方(fāng)皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意,供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻(xún)找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的(de)良马,可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那(nà)天下(xià)难得(dé)的(de)千(qiān)里(lǐ)马,好像是(shì)若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同(tóng)我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一(yī)个(gè)名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召(zhào)见了九方(fāng)皋,叫他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候(hòu)秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来(lái),对(duì)他说(shuō):“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要(yào)看见的(de),看不见他所不需(xū)要看见的(de);只视察他所需要(yào)视(shì)察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的(de)。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来(lái)后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其(qí)内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是(shì)中(zhōng)国古代(dài)思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心智,给人(rén)以启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后(hòu)学(xué)著作的汇(huì)编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言(yán)故事、神话(huà)故(gù)事(shì)、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基(jī)本(běn)上则以寓(yù)言形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故事一(yī)百零(líng)二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

评论

5+2=