就在笑果文化(huà)风波闹的(de)沸沸扬扬之际,网上又有(yǒu)人爆出知名上(shàng)市公司(sī)广告牌使用歧视中国人词汇,要求下架该英(yīng)文广告(gào)牌。
某知名博主在社交媒体上(shàng)表示,苏州一投诉(sù)平台上接(jiē)到一封投(tóu)诉信,指(zhǐ)责国际(jì)比赛(sài)上广告商“长虹(hóng)”的英文名CHANGHONG,容易被看成(chéng)CHANG CHONG,而后者与某个(gè)知名辱华(huá)词汇相近。自清(qīng)朝起,这(zhè)个词被洋人用(yòng)来嘲笑中国人的口(kǒu)音,逐渐演变成歧视亚洲人的词汇,成为北(běi)美数十年排华史(shǐ)中的典型代(dài)表。
近年来,有诸多(duō)国外品牌、艺人因为使用该词汇辱(rǔ)华遭到海(hǎi)内外华(huá)人的共同抵制。
而这篇举报信中的“长虹”则可能是知名上市公司四(sì)川长(zhǎng)虹。根据(jù)该公司官(guān)网消息显(xiǎn)示,四(sì)川(chuān)长虹为中国(guó)国(guó)家羽毛(máo)球队(duì)尊荣赞助商,并且通告中有提到上(shàng)述(shù)举报信中的(de)苏迪曼杯(bēi)。
而(ér)举报(bào)信中容易引起(qǐ)辱华联想的英文广告词,正(zhèng)是(shì)上图中(zhōng)长虹的红色Logo。但是由于(yú)小编没有英文母语环境,看到这个(gè)Logo的第一反(fǎn)应并无法(fǎ)将之(zhī)与(yǔ)辱华词汇联想(xiǎng)起来。
至(zhì)于举(jǔ)报信(xìn)中(zhōng)的“长虹(hóng)”是否(fǒu)为上(shàng)市公司四川长(zhǎng)虹,小编有拨打四川长话说三遍淡如水下一句是什么意思,话说三遍淡如水下一句是什么成语虹官网的电话(huà)询问,但截至发(fā)稿(gǎo),该电话(huà)无人接听。
对于这个举报(bào),网友的意见(jiàn)也是分歧极(jí)大,有(yǒu)人认为“举报(bào)者过(guò)于敏感”,有人则(zé)开玩笑(xiào)称(chēng)“看不清可以(yǐ)去看看眼科,利好爱尔(ěr)眼科”,但也有网友认为(wèi)“大(dà)是(shì)大非面(miàn)前,上市公司更应作出表率”“老外骂你,你听(tīng)不懂就当做没发生,这不是(shì)阿(ā)Q精神么?”对此(cǐ)你(nǐ)怎么看呢?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了