陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话,主要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形(xíng)成(chéng)的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头社日节是什么节日 社日节是农历几月初几谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重(z社日节是什么节日 社日节是农历几月初几hòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子身上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话的。
关(guān)于陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈(ch社日节是什么节日 社日节是农历几月初几én)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任(rèn)老师,父(fù)母的一(yī)言(yán)一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之(zhī)一(yī),但(dàn)也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 社日节是什么节日 社日节是农历几月初几
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了