橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

冰火两重天是什么意思?怎么操作,男女之间的冰火两重天是什么意思

冰火两重天是什么意思?怎么操作,男女之间的冰火两重天是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释是本(běn)文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(y冰火两重天是什么意思?怎么操作,男女之间的冰火两重天是什么意思ǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人(rén)与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他(tā)们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问(wèn冰火两重天是什么意思?怎么操作,男女之间的冰火两重天是什么意思)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精(jīng)细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实践活(huó)动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的(de)农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 冰火两重天是什么意思?怎么操作,男女之间的冰火两重天是什么意思

评论

5+2=