屈(qū)打成招的屈是什么意思,屈打成(chéng)招是什么类型的短语(yǔ)是(shì)屈打(dǎ)成招的屈意(yì)思是(shì)冤枉的。
关于屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么(me)意思(sī),屈打成(chéng)招(zhāo)是什么类型的短语以及屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么意思?,屈打成招的屈怎么什么意思,屈(qū)打成招是什么类型的短语,屈打成招 释义,屈打成招文言文(wén)字词翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
屈(qū)打成(chéng)招的屈是什么(me)意思,屈打成招是(shì)什(shén)么类型的(de)短语
屈(qū)打巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么成招(zhāo)的屈意思是冤枉。严刑拷(kǎo)打(dǎ)迫(pò)使无罪(zuì)的人委屈(qū)地冤枉认罪(zuì)。
屈(qū)打成(chéng)招出自元·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如今把姐姐拖到宫中,三(sān)推六问,屈(qū)打成(chéng)招。
”
屈打成招的意思是清白(bái)无罪(zuì)的人冤枉受刑(xíng),被(bèi)迫(pò)招(zhāo)认。
屈(qū)打成(chéng)招(zhāo)近义词:不(bù)白之冤(yuān)、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚(jiān)贞不屈、不打自(zì)招、铁案如(rú)山。
屈打成招原文(wén)典故:刘拟山(shān)家失金钏,掠(lüè)问小女奴,具承(chéng)卖(mài)于打(dǎ)鼓(gǔ)者(zhě)。
又掠问打(dǎ)鼓者衣(yī)服、形状,求之不(bù)获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我(wǒ)居君家(jiā)四(sì)十年,不肯(kěn)一(yī)露形声,故不(bù)知有我,今则(zé)实不能忍矣(yǐ)。
此钏非夫人不(bù)能(néng)检点杂物(wù),误置漆奁中耶?”如(rú)言求之,果不谬(miù),然小女(nǚ)奴已(yǐ)无(wú)完肤矣。
拟(nǐ)山终生愧悔(huǐ),恒自道之曰:“时时(shí)不(bù)免有此事,安能处(chù)处有此(cǐ)狐?”故仕宦二十余载,鞠狱(yù)未尝以刑求。
译文:刘拟山家丢(diū)了一(yī)只金手镯,就严(yán)刑拷打小女奴,小女奴只好(hǎo)承(chéng)认(自己偷了)卖给了(le)打着鼓子捡破烂的人(rén)。
刘拟山又拷问小女(nǚ)奴那打鼓人的衣着长相,去找了半天(tiān)都没有找到,于是(shì)又拷问这个女奴(nú)。
忽然他家屋里天(tiān)棚顶上有人轻声咳嗽了一(yī)下说:“我在你家住了四十年(nián),从来也不(bù)愿露出身形声音来,因此(cǐ)你不(bù)知道有(yǒu)我,今天我(wǒ)实在是看不下去(qù)了。
那(nà)个金镯子是不是你夫(fū)人(rén)找(zhǎo)东西时,错放(fàng)在漆盒子(zi)里(lǐ)了(le)吗?”按照那个(gè)声音提醒的去找,果然(rán)找到了,然而小(xiǎo)女奴此时已经被(bèi)打得体(tǐ)无完肤了。
刘拟(nǐ)山(因为(wèi)这件事)终生愧疚后悔,常常对自(zì)己说:“时时难免有这种事,怎么能处处有巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么这(zhè)样的(de)狐狸?”因此(cǐ)他当官二十多年,审理案子从来没有刑讯逼(bī)供过(guò)。
屈打成招(zhāo)的屈是(shì)什么(me)意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤(yuān)枉受(shòu)刑,被(bèi)迫招认有罪。
成(chéng)语出处: 元(yuán)·无名氏(shì)《争报恩》第三(sān)折:“如今(jīn)把 姐(jiě)姐(jiě) 拖到官中,三推六(liù)问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的近义词: 苦打成招 不白之冤 白:弄(nòng)清楚。
指遭受不(bù)明不白、无中生有的(de)冤枉,不获得昭雪的(de)屈就蒙受不白之冤
屈(qū)打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒(jù)敌,宁死(sǐ)不屈让团物,竞燎(liáo)身于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节操(cāo)不(bù)屈(qū)服(fú)。
吴玉(yù)章 《辛亥革命·辛亥三(sān)月二十(shí)九日的广(guǎng)州起义》:“从(cóng)容(róng)就义(yì)的 林觉民 ,在事(shì)前
成语语法(fǎ): 复杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状语;含贬(biǎn)义
常用(yòng)程度(dù): 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复杂式成语(yǔ)
产生年代: 古代成语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译(yì): <法(fǎ)或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语(yǔ): 被(bèi)打(dǎ)不过招认
读音注(zhù)意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写(xiě)作“曲”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了