文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为(wèi)神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而(ér)同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那(nà)末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安(ān)宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人(rén)统治别(bié)人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语(yǔ)言(yán)来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生。
滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的(de)农家思想见(jiàn)解和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子(zi)车或(huò)子居)。
战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文(wén)网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);治(zhì)于(yú)人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住处。
他的(de)徒(tú)弟(dì)几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人的(de)生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们(men)。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了