橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国民党任公是指谁,任公指的是什么

国民党任公是指谁,任公指的是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归(guī),史(shǐ)称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使(shǐ)他这样(yàng)呢?还(hái)是(shì)他急于享受(shòu)富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离他(tā)而国民党任公是指谁,任公指的是什么去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了(le)。

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全(quán)文(wén)借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建房子(zi)让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住(zhù)国民党任公是指谁,任公指的是什么,给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前妻国民党任公是指谁,任公指的是什么对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国民党任公是指谁,任公指的是什么

评论

5+2=