橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许(xǔ)行古文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(y德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷òng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊(a),有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没(méi)有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心是反(fǎn)对(duì)不劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时(shí)也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释如(rú)下(xià):

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听(tīng)说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

<德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷p>  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷

评论

5+2=