橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抓蚯蚓真的能赚钱吗

抓蚯蚓真的能赚钱吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译是于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人(rén),是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇为富裕(yù)的(de)。

  关于于令仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗文言(yán)文(wén)翻译(yì)卒为良民,于令(lìng)仪不责盗古文翻译,于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗全(quán)文(wén)意思(sī),于令仪(yí)不责盗于令(lìng)仪的性格特(tè)点等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗古(gǔ)文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州(zhōu)人,是(shì)做(zuò)生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他(tā)家行盗,于令仪的儿(ér)子们(men)抓住了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻居的(de)儿子。

于令仪不(bù)责盗文言文翻译(yì)

  曹州于(yú)令仪,是(shì)做(zuò)生意的(de)人,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人(rén)利已,晚年家(jiā)境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上(shàng)有人到他家行盗。

  于令(lìng)仪的儿(ér)子们抓(zhuā)住了(le)小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很少(shǎo)犯(fàn)错,为什(shén)么要做(zuò)小(xiǎo)偷(tōu)呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫(pín)穷逼的。

  ”问(wèn)他需要什么,小偷回(huí)答(dá)说(shuō):“有(yǒ抓蚯蚓真的能赚钱吗u)十贯(guàn)铜钱就足(zú)够(gòu)买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令仪按照他要(yào)求(qiú)的(de)数目给(gěi)了他(tā)。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又叫他(tā)回(huí)来,盗贼很惊恐,令仪对(duì)他(tā)说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上(shàng)背着十贯铜钱回(huí)家(jiā),我担心你被人盘问。

  ”留(liú)到天亮才打发他(tā)走。

  盗贼感到十分惭愧,最后(hòu)成(chéng)为良民。

  乡里(lǐ)的(de)人们,都称道于令仪是名(míng)善(shàn)士。

  于(yú)令(lìng)仪挑(tiāo)选出一些(xiē)优秀的子侄辈,建立学(xué)堂并聘(pìn)请有名的(de)儒士(shì)来教(jiào)导他们他的儿子于伋(jí),侄儿于杰与于效,后来都相继考抓蚯蚓真的能赚钱吗(kǎo)中了进(jìn)士,后(hòu)来,他们(men)于(yú)家是曹南一(yī)带(dài)的名门(mén)望族。

于令(lìng)仪(yí)不责盗原文

  曹州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍(shě)子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而(ér)为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其(qí)所欲,曰(yuē):“得十(shí)千足以(yǐ)衣(yī)食。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与之。

  既(jì)去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫(pín)甚(shèn),夜负十千以归(guī),恐为人所诘。

  ”留之(zhī),至明使去。

  盗大感愧,卒为良(liáng)民(mín)。

  乡(xiāng)里(lǐ)称君为善士。

  君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举进士第,今为(wèi)曹南(nán)令族(zú)。

于令仪(yí)不责(zé)盗翻译

  魏国(guó)有个叫于令仪的(de)商人,他为人忠(zhōng)厚(hòu)不得罪人,晚年时的(de)家道非常(cháng)富足。

  有天晚上(shàng),一(yī)名小(xiǎo)偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子(zi)逮住(zhù)了(le),发现原来是邻(lín)居(jū)的小孩(hái)。

   

  于令仪问(wèn)他(tā)说:“你一向(xiàng)很(hěn)少(shǎo)做(zuò)错事(shì),有什么(me)苦衷要做贼呢(ne)?”小偷(tōu)回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪(yí)再问(wèn)他想(xiǎng)要什(shén)么(me)东西,小偷(tōu)说:“能得到十(shí)贯(guàn)钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了(le)。

  ”于(yú)令仪(yí)依(yī)照(zhào)他的要求给了(le)他。

  小偷(tōu)已(yǐ)经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。

  于令仪皮禅对他说(shuō):“你十分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上带着十贯铜钱(qián)回(huí)去,恐怕你会被(bèi)人追(zhuī)问的,留下钱财(cái),到了明天再拿走。

  ”那(nà)小偷(tōu)深感(gǎn)惭愧,后来终(zhōng)于成了善良的人。

  邻居乡(xiāng)里都(dōu)称令仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗》又(yòu)称(chēng)《于令(lìng)仪济盗成良》、《于令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪(yí)者(zhě),市井人也(yě),长厚(hòu)不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔,何(hé)苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之(zhī),盗大恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千以归(guī),恐为人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为(wèi)善(shàn)士。

  君择子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学室,延(yán)名儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进(jìn)士(shì)第,今(jīn)为曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抓蚯蚓真的能赚钱吗

评论

5+2=