橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的

少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短(duǎn)是翻译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育(yù),况且我孤单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短以及(jí)陈(chén)情表翻译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译一句一(yī)译,陈情表翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈情表翻译及原(yuán)文对照等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的(少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的de)官(guān),担任过(guò)郎官职务(wù),本来就希(xī)望做官显达(dá),并不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  译文

  臣(chén)李密陈(chén)言:我因命(mìng)运不好(hǎo),很(hěn)早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我(wǒ)少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的而死去。

  我四岁的时(shí)候,舅父强迫母亲改变了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时(shí)不能走路。

  孤(gū)独无(wú)靠(kào),一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,只有自己的身体(tǐ)和(hé)影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭(fàn)喝药(yào),从来就没(méi)有离(lí)开(kāi)她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有(yǒu)名(míng)叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命(mìng)我(wǒ)为太子的(de)侍(shì)从(cóng)。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不(bù)是(shì)我(wǒ)杀(shā)身(shēn)所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立(lì)刻上路;

  州县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天(tiān)比一天(tiān)重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自(zì)己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况且(qiě)我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的(de)时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任过(guò)郎官职务,本来就(jiù)希望(wàng)做(zuò)官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即(jí)将(jiāng)终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到(dào)晚上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果(guǒ)没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如(rú)果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因(yīn)此我不(bù)能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)而远(yuǎn)离。

  我现在的年(nián)龄四十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这样(yàng)看(kàn)来我在(zài)陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长,而在祖母刘(liú)氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的(de)心愿。

  我的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官(guān)所(suǒ)能明白知(zhī)晓(xiǎo)的,天(tiān)地神明,实(shí)在(zài)也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足(zú)道的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环(huán)来报答陛下(xià)的(de)恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文(wén)学(xué)史上抒情文的代表作(zuò)之一,有“读诸葛亮(liàng)《出(chū)师(shī)表》不流泪不忠,读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传(chuán)晋武帝看了此表后(hòu)很受感动,特赏赐(cì)给李密(mì)奴婢二(èr)人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母供养。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是(shì)三国两晋时期文学家李密写(xiě)给晋(jìn)武帝的奏章。

  文章从自己(jǐ)幼年(nián)的(de)不幸(xìng)遭遇写(xiě)起,说(shuō)明自己与祖母(mǔ)相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前游以(yǐ)外,又(yòu)倾诉(sù)自(zì)己不能从(cóng)命的(de)苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的(de)原(yuán)文和(hé)翻译(yì)吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的(de)原(yuán)文(wén)和翻(fān)译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟(dì),门衰祚薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(qī)功强近之(zhī)亲,内(nèi)无应门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng),茕茕孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后刺史臣(chén)荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣(chén)以供(gōng)养无(wú)主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔驰,则刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉(sù)不许。

  臣之进(jìn)退,实为狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不(bù)矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所(suǒ)希(xī)冀!但以刘(liú)日薄西山,气(qì)息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今(jīn)日,祖(zǔ)母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区(qū)不能废远。

   臣密(mì)今年四十(shí)有四,祖母今年九(jiǔ)十有六(liù),是臣(chén)尽(jǐn)节(jié)于陛下之日长,报养刘(liú)之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明(míng)知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作(zuò):祖母刘(liú))

   翻译(yì):

   臣李密(mì)陈言:我因命运不(bù)好,很早就遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,父亲就(jiù)弃我而(ér)死去。

  我(wǒ)四岁的(de)时候悔颂,舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤(gū)独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的(de)身(shēn)体和影子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭(fàn)喝(hē)药,从(cóng)来就(jiù)没(méi)有离开她。

   到(dào)了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了诏书(shū),任(rèn)命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子(zi)的(de)侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭(píng)借(jiè)卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不是我杀(shā)身所能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;州(zhōu)县的(de)长官登门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自(zì)己的私情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我是进退(tuì)两(liǎng)难(nán),十分(fēn)狼狈(bèi)。

   我(wǒ)想晋朝是(shì)用(yòng)孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就(jiù)希望(wàng)做官显达,并不顾(gù)惜名声节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎(zěn)样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;祖母如(rú)果没有我的(de)照料,也无(wú)法度(dù)过她(tā)的(de)余生。

  祖孙二人,互(hù)相依(yī)靠而(ér)维持生命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖母而远离。

   我(wǒ)现在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九十(shí)六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛(bì)下(xià)面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽(jǐn)节的日(rì)子还很长,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心(xīn)的(de)日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所能明白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在(zài)也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下能(néng)怜(lián)悯我(wǒ)的诚(chéng)心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地(dì)保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀(shā)身(shēn)报效朝(cháo)廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛(bì)下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三(sān)七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李密能出来做官。

  因(yīn)为李密(mì)是蜀国人(rén)在蜀(shǔ)国又(yòu)以(yǐ)孝著名,当过(guò)官(guān)很(hěn)有名气。

  所以皇帝希望(wàng)他能(néng)出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充领土就更加(jiā)希望天下人(rén)以为晋朝(cháo)清(qīng)明来进一步取得他(tā)国(guó)民心。

  李密孝顺同(tóng)样也(yě)有(yǒu)着浓厚的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文(wén)章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,真(zhēn)情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文(wén)被认定(dìng)为中国文(wén)学史上抒(shū)情文的代表作之(zhī)一,有“读李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏(wèi)元(yuán)帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极(jí)力笼络(luò)蜀(shǔ)汉旧臣,征(zhēng)召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密时(shí)年(nián)44岁(suì),以晋(jìn)朝(cháo)“以孝治天(tiān)下(xià)”为口实(shí),以祖母供养无主为(wèi)由,上《陈(chén)情表》以(yǐ)明志,要求(qiú)暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早(zǎo)有孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖(zǔ)母(mǔ)刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾(jí),则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹说:“密(mì)不空有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢(bì)二人,并令(lìng)郡县(xiàn)供(gōng)应其(qí)祖母膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在李密写(xiě)完这(zhè)篇表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏就去世了。

  他(tā)在家(jiā)守孝两年后,出仕(shì)官职很(hěn)小,因为当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不(bù)需要李密了,便不再重视他。

  李密做了两年官后辞(cí)去(qù)职(zhí)务。

   南宋文(wén)学家赵与时(shí)在(zài)其著作(zuò)《宾退录》中曾引用安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔明(míng)《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠(zhōng),读李令(lìng)伯(bó)《陈(chén)情(qíng)表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必(bì)不孝,读韩退之(zhī)《祭(jì)十二郎文》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城山(shān)隐(yǐn)士安(ān)子顺世(shì)通云。

  此三文遂被(bèi)并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人也,一名(míng)虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年(nián)数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成疾(jí)。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻(wén)。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药必(bì)先尝后进。

  有暇则讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使(shǐ)吴,有才辩(biàn),吴人(rén)称(chēng)之。

  蜀平(píng),泰始(shǐ)初,诏征(zhēng)为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有名(míng),不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕(què),复以洗(xǐ)马征至(zhì)洛。

  司空张华问之(zhī)曰:“安(ān)乐(lè)公何(hé)如?”密曰(yuē):“可(kě)次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧(sàng)国,是(shì)知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何(hé)碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与(yǔ)语,故得简雅;《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无(wú)己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令(lìng),而憎疾从(cóng)事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密在县(xiàn)清(qīng)慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自(zì)以失分(fēn)怀怨。

  及赐饯(jiàn)东(dōng)堂,诏密(mì)令赋(fù)诗,末章(zhāng)曰:“人(rén)亦(yì)有(yǒu)言,有因有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武帝忿之,于是(shì)都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(qī)(jī)功(gōng)强(qiáng)(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所能上(shàng)报。

  臣(chén)具(jù)以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣上道(dào);州司(sī)临门(mén),急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉(sù)不(bù)许(xǔ):臣之(zhī)进退,实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下(xià),凡在(zài)故老,犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达(dá),不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人(rén)命危浅,朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今(jīn)日(rì);祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以(yǐ)区(qū)区(qū)不(bù)能废远(yuǎn)。

   臣密今年(nián)四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日长,报(bào)养刘之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀(shǔ)之人士及(jí)二州牧(mù)伯(bó)所见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听(tīng)臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运(yùn)不(bù)好,小(xiǎo)时候遭遇(yù)到了(le)不幸,刚出(chū)生(shēng)六(liù)个月(yuè),我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了(le)四(sì)年,舅父(fù)逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁时(shí)还不会(huì)行走。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而(ér)福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里又(yòu)没(méi)有照(zhào)应门户(hù)的童仆(pū)。

  生活孤(gū)单没有依靠,每(měi)天只有自己(jǐ)的身体和(hé)影子相互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧(wò)床(chuáng)不起(qǐ),我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到(dào)了晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着(zhe)清明(míng)的政治教化。

  前任太(tài)守逵,考(kǎo)察后(hòu)推举臣下为孝廉(lián),后任刺史荣又推举(jǔ)臣下为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任命我(wǒ)为太子洗(xǐ)马。

  像我(wǒ)这样出身(shēn)微贱(jiàn)地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是(shì)我杀身捐躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备(bèi)我逃避命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促我立刻上路(lù);州官登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)遵从(cóng)皇(huáng)上的(de)旨(zhǐ)意(yì)赴京(jīng)就职,但祖母刘氏(shì)的(de)病(bìng)却一(yī)天比一(yī)天重;想要姑且顺从自己的私(sī)情(qíng),但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退(tuì)两难(nán),十分狼狈(bèi)。

   我俯伏(fú)思量(liàng)晋朝是(shì)用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何况我(wǒ)的(de)孤苦(kǔ)程度更(gèng)为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的来就(jiù)希(xī)望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的(de)企求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的(de)余(yú)生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生(shēng)命(mìng),因此我的内心不愿(yuàn)废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现(xiàn)在(zài)的年龄九十六岁了,臣下(xià)我在陛下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的(de)日(rì)子还长着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子(zi)已经不多了。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长(zhǎng)官所亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天(tiān)地神明也都看(kàn)得清(qīng)清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允许我(wǒ)完成臣下(xià)一(yī)点(diǎn)小小的心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了(le)也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的(de)心情,恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛(bì)下知道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn)(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧(yōu)患的事(多指(zhǐ)疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃(qì)我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅(jiù)父强行改变了李密母亲(qīn)守节的(de)志向。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲(qīn)近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制(zhì)度以亲(qīn)属关(guān)系的(de)亲疏规定服丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年称“期”,九月称“大(dà)功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高(gāo)的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立(lì):生(shēng)活孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤单的样(yàng)子(zi)。

  孑:孤单。

   吊(diào):安(ān)慰(wèi)。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察(chá):考察。

  这(zhè)里(lǐ)是推(tuī)举的意思(sī)。

  孝廉:汉代以(yǐ)来(lái)举荐人才(cái)的一种科(kē)目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年推举孝廉各(gè)一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉(lián)洁。

   刺史(shǐ):州的地方长官(guān)。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀(xiù)人才的一种科(kē)目,这里(lǐ)是优秀人才(cái)的意思(sī),与后代(dài)科举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部(bù)有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官(guān)名。

  太子的属官,在(zài)宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫(gōng):太子居(jū)住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑(gū)且迁就(jiù)。

   伏惟(wéi):旧时(shí)奏疏、书信中下级(jí)对上(shàng)级(jí)常用(yòng)的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中(zhōng)担任过郎(láng)官职务。

   矜:矜(jīn)持爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马(mǎ)等官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己(jǐ)的私情。

   陛下(xià):对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女(nǚ)对父母(mǔ)的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四川省(shěng)成都市,梁(liáng)州治所在今(jīn)陕西省勉县东,二州(zhōu)区域(yù)大(dà)致相当于蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧(mù)伯(bó):刺史。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又(yòu)称(chēng)方伯,所(suǒ)以后代(dài)以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚(chéng)之心。

   听(tīng):听(tīng)许,同意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传·宣公(gōng)十(shí)五(wǔ)年》记载,晋国(guó)大夫(fū)魏武子临死的时候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把他(tā)的(de)遗(yí)妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟秦国的(de)杜回作战,看见一个(gè)老人(rén)把(bǎ)草(cǎo)打了结把杜(dù)回绊倒,杜(dù)回因此被擒(qín)。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的老人(rén),他(tā)自称(chēng)是没有被杀(shā)死的魏武子(zi)遗妾的父亲。

  后来就把“结(jié)草”用(yòng)来(lái)作为报答(dá)恩人心愿的表(biǎo)示(shì)。

   犬马:作(zuò)者(zhě)自比(bǐ),表示谦卑。

   行年(nián)四(sì)岁:年(nián)纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密(mì)言:开头(tóu)先写上上表人的姓(xìng)名(míng),是表文的格式。

  当(dāng)时的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的

评论

5+2=