橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思

决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。

  关(guān)于陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译

  《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育(yù)你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。

  具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都(dōu)。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言(yán):话(huà)。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言(yán)。

决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思

陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译

     文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万(wàn)年非常(cháng)生(shēng)气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于(yú)是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公(gōng):你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全(quán)明(míng)白

     16.复(fù):再

     17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行(xíng)都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释(shì)

  尝(cháng):曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻译

     文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。

  下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈(chén)万年教子原(yuán)文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。

   万年(nián)乃不(bù)复言。

     选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却(què)打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的(de)意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都(dōu)会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思

评论

5+2=