橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星

鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰(rǎo)的。

  关于祸患(huàn)常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译以及祸患常(cháng)积(jī)于忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多(duō)困于所溺翻译的而,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺是(shì)什(shén)么意思等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱(ài)的人(rén)或事(shì)困扰(rǎo)。

  出自《五(wǔ)代史(shǐ)伶官传序》:“故(gù)方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也(yě),数十伶人困(kùn)之,而身死国灭(miè),为天下笑(xiào)。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人(rén)也哉(zāi)!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时(shí)候,普天(tiān)下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时(shí)候,几(jǐ)十个伶人围困他,就鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星自(zì)己丧(sàng)命,国家灭(miè)亡(wáng),被天下人讥笑。

  可见祸患常(cháng)常是(shì)由微(wēi)小的事情积(jī)累而成(chéng)的,聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的(de)人或事(shì)困扰,难道只有宠(chǒng)爱伶人才(cái)会这样(yàng)吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳(yáng)修(xiū)创作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的(de)后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推(tuī)论出:“忧(yōu)劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的结论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰败亡不由天命而取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北(běi)宋(sòng)王朝(cháo)执政者要吸取历史教训,居安(ān)思(sī)危,防(fáng)微杜(dù)渐(jiàn),力(lì)戒骄侈纵欲(yù)。

  文章(zhāng)开门见山,提(tí)出(chū)全文(wén)主旨(zhǐ):盛衰之(zhī)理,决定于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的(de)过程,以史(shǐ)实具体论证(zhèng)主旨(zhǐ)。

  具体写(xiě)法上,采用(yòng)先扬后抑和对(duì)比(bǐ)论证的(de)方法(fǎ),先(xiān)极赞庄宗(zōng)成功(gōng)时(shí)意气(qì)之盛,再(zài)叹其(qí)失败时形势之衰(shuāi),兴与(yǔ)亡、盛与(yǔ)衰前后对(duì)照(zhào),强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔(bǐ)带感慨(kǎi),语调(diào)顿挫多(duō)姿,感染力(lì)很强,成为历来传(chuán)诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鳄雀鳝危害有多大,鳄雀鳝的最大克星

评论

5+2=