橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物

良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译是《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原文,列(liè)子杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)以及杞人忧天文(wé良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物n)言文翻(fān)译及原文,杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言(yán)文翻译,七(qī)上杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì)及(jí)原(yuán)文拼音(yīn)版等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)

  《杞人忧天》是一(yī)则寓(yù)言,出(chū)自《列子·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来看一下!

杞人忧天文言文原(yuán)文

  杞国有人忧天地崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又有忧(yōu)彼之所忧(yōu)者(zhě),因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气(qì)。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”

  其(qí)人曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日(rì)月星宿,不当坠(zhuì)耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦(yì)积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其(qí)人曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏(huài)”

  其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍(shě)然大喜。

杞人忧天翻译

  古代杞国有个人(rén)担心天会(huì)塌、地会陷,自己无处存身,便食不(bù)下咽,寝不安席(xí)。

  另外又有(yǒu)个人为(wèi)这个杞(qǐ)国人的忧愁而忧(yōu)愁,就去开(kāi)导他,说:“天不(bù)过是积聚的气(qì)体罢了,没(méi)有(yǒu)哪个地方没有(yǒu)空气的。

  你一举(jǔ)一动,一(yī)呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日(rì)、月、星、辰(chén)不(bù)就会掉下(xià)来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也(yě)是空气中发光的东(dōng)西,即使(shǐ)掉(diào)下来(lái),也不(bù)会伤害什(shén)么。

  ”

  那(nà)人(rén)又说:“如果地陷下去怎(zěn)么(me)办?”

  开导(dǎo)他(tā)的人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了(le),填满了四(sì)处,没有(yǒu)什么(me)地方是没有土块的,你(nǐ)行走(zǒu)跳跃,整天(tiān)都在地上活动(dòng),怎么还担心地良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物会(huì)陷下去呢?”

  (经(jīng)过这个人一解释)那个杞国(guó)人才放下心来,很(hěn)高(gāo)兴;

  开导(dǎo)他(tā)的人也放了心,很高兴。

杞人忧天(tiān)的故事

  公元前611年,楚国遇上严重灾荒(huāng),饿死(sǐ)不少百姓,楚庄王(wáng)在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四(sì)邻(lín)乘其(qí)危难群起攻(gōng)楚。

  庸国国君遂起(qǐ)兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队(duì)会聚(jù)到(dào)选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火速派使者联合巴国、秦(qín)国从(cóng)腹背攻打(dǎ)庸国(guó)。

  公元前611年,楚与秦、巴三(sān)国(guó)联军大举(jǔ)破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚(chǔ)王(wáng)实现(xiàn)了“一鸣惊人(rén)”的壮志。

  时间(jiān)来到了唐代(dài)。

  陆象(xiàng)先是唐朝一个很有气量的人(rén)。

  当时(shí)太平公主专权,宰相萧至忠、岑(cén)义等大臣(chén)都投靠她,只有象先洁身自(zì)好,从(cóng)不去巴结(jié)。

  先天二年,太平公主(zhǔ)事(shì)发(fā)被杀,萧(xiāo)至忠等被诛(zhū)。

  受(shòu)这件事牵连(lián)的人(rén)很多,象先暗中化(huà)解,救了许多人(rén),那些(xiē)人事后都不(bù)知道。

  先天三年,象先出任剑南(nán)道按(良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物àn)察使,一个司马(mǎ)劝(quàn)象(xiàng)先说:“希(xī)望明公采取些杖罚来树(shù)立威名(míng)。

  要不然,恐怕没人会(huì)听(tīng)我们的(de)。

  ”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了,何必要(yào)讲严刑呢这(zhè)不是宽厚人的所为。

  ”

  六(liù)年,象(xiàng)先(xiān)出任蒲州刺史。

  吏(lì)民(mín)有罪了,大多开导教育一(yī)番,就放(fàng)了。

  录(lù)事对(duì)象先说:“明公您不鞭(biān)打他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都(dōu)差不多的,难道他们(men)不明白我的话如果要用刑,我(wǒ)看应该(gāi)先从你开始。

  ”录事(shì)惭愧地(dì)退了下去。

  象先常常说:“天(tiān)下本来无事,都是(shì)人(rén)自己给自己(jǐ)找麻烦,才将(jiāng)事情(qíng)越弄越(yuè)糟(zāo)(庸人自扰)。

  如果在开始就能清(qīng)醒这一(yī)点(diǎn),事(shì)情(qíng)就简(jiǎn)单多(duō)了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧天的(de)翻译(yì)及(jí)原文如(rú)下:

  译(yì)文(wén):

  杞国(guó)有个(gè)人担心天(tiān)地会崩塌,自己没有(yǒu)可以生存的地(dì)方,于指(zhǐ)渗(shèn)是睡不着吃不(bù)下(xià)。

  又有个人为(wèi)这(zhè)个杞(qǐ)国人的(de)担心而担心,就去(qù)劝导他,说(shuō):“天不(bù)过(guò)是积(jī)聚的气体罢了,没有哪个地方(fāng)是没有空气的。

  你的举止呼(hū)吸,整天(tiān)都在空(kōng)气中进行,为什么还担心(xīn)天(tiān)会(huì)塌下来呢?”

  那人说:“天(tiān)果(guǒ)真(zhēn)是积(jī)聚的气体,那(nà)么太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)就不(bù)会掉下来吗(ma)?”劝(quàn)导他的(de)人说(shuō):“太阳、月亮、星星(xīng)也是空气中发光的气(qì)体,即(jí)使掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人说:“地不过(guò)是堆积(jī)的土(tǔ)块(kuài)罢了,它填满了四(sì)处,没有哪个地方是没有孝逗山土块的。

  你的行走,整天(tiān)都在地上进行,为(wèi)什(shén)么还(hái)担(dān)心地会陷下去呢?”于是那(nà)个杞国人才放下心来很(hěn)开心,劝(quàn)导他的人也放下(xià)心来很(hěn)开心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有(yǒu)忧彼之所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处(chù)亡气巧中。

  若屈伸呼(hū)吸,终(zhōng)日在天(tiān)中行止,奈何(hé)忧(yōu)崩坠乎(hū)?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不(bù)当坠耶(yé)?”

  晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”其人曰:“奈地坏(huài)何?”晓之(zhī)者(zhě)曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏?”其(qí)人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍然大喜。

  详细介绍(shào):

  《杞人(rén)忧(yōu)天》是中(zhōng)国战(zhàn)国(guó)时期(qī)道(dào)家经典著作《列子》中记载的一则寓言(yán)。

  这则寓(yù)言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那(nà)种(zhǒng)整(zhěng)天怀着毫无(wú)必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰(rǎo)又(yòu)扰(rǎo)人的庸人,告(gào)诉人(rén)们不要毫无根据地(dì)忧虑和担心。

  全(quán)文寓意深刻,形象鲜(xiān)明,言(yán)简(jiǎn)意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵(hē)成。

  这则寓言见于《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》。

  列子为了在文章中形象地说明其宇宙观(guān)与自然观,又从其宇宙观(guān)与(yǔ)自(zì)然观阐明其(qí)人生观而采用了(le)这则(zé)寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物

评论

5+2=