陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要(yào)对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的(de)意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗 6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要做一(yī)个合(hé)格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上下红中间白的国旗是哪个国家的 国旗可以随便挂吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了