橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

昆明市属于几线城市,云南最好三个城市

昆明市属于几线城市,云南最好三个城市 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵(jué)以命(mìng)之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于(yú)求富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意(yì)思是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判昆明市属于几线城市,云南最好三个城市(pàn)精神。

越妇言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无(wú)事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣昆明市属于几线城市,云南最好三个城市的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正(zhèng)国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且(qiě)白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 昆明市属于几线城市,云南最好三个城市

评论

5+2=