不拘于(yú)时句式类型(xíng),不(bù)拘于(yú)时句式还原(yuán)是被动句的。
关于不拘于时句式类型,不(bù)拘于时句式还原(yuán)以及不拘于时句式(shì)类型,不拘于时(shí),学于(yú)余(yú)句(jù)式(shì),不拘于(yú)时句式还原,不(bù)拘于(yú)时(shí)句式翻译,不(bù)拘于时句式是什么等问题,小编将为你整理以下知识:
不拘(jū)于时句式(shì)类型,不拘于时句式还原(yuán)
被(bèi)动句。于(yú),介词,表示被(bèi)动,受,被。
不拘于时,意(yì)思是不受时俗的(de)拘(jū)束(shù)。
指不(bù)受当时以(yǐ)求师为耻的不良(liáng)风气的(de)束缚。
时(shí),时俗(sú),指当时士(shì)大(dà)夫(fū)中耻于从师的(de)不良风气(qì)。
师说节(jié)选原文:李氏子蟠,年十(shí)七,好古文,六艺(yì)经传皆(jiē)通(tōng)习(xí)之,不拘(jū)于时,学于余。
余嘉其能行古道
被动句。
于,介词,表示被动,受,被。
不拘于时,意思是不受时俗的拘束(shù)。
指不受当时以求师(shī)为(wèi)耻的不(bù)良风气(qì)的束缚(fù)。
时,时俗(sú),指当时士大夫中耻于从师的不良风气。
师(shī)说(shuō)节选原文(wén):李(lǐ)氏子蟠(pán),年十七(qī),好(hǎo)古文,六艺(yì)经传(chuán)皆通习之,不拘于时,学于(yú)余(yú)。
余(yú)嘉(jiā)其能行古道,作《师(shī)说》以贻之。
翻译:李(lǐ)家(jiā)的(de)孩子蟠,年龄十(shí)七,喜欢古文,六经的(de)经文和传文都普遍地学习(xí)了,不受时俗的拘(jū)束(shù),向(xiàng)我学习。
我赞(zàn)许他能够遵(zūn)行古人(从师)的(de)途径,写这篇军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次(piān)《师说》来(lái)赠送他。
不(bù)拘军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次(jū)于时出处意思是不受制于(yú)从师的(de)时(shí)俗限制。
出自唐·韩愈《师说》。
翻(fān)译:李蟠不受(shòu)世俗的拘束,来(lái)向我学习。
拘:拘束
时:世俗
余(yú):我
学于(yú)余:向我学习
不(bù)拘于时(shí)句(jù)式
不拘于时句式是被动(dòng)句。
这句话(huà)出自(zì)于师(shī)说,原文如下:
古之学者必有(yǒu)师。
师(shī)者,所(suǒ)以传道受(shòu)业解(jiě)惑也。
人(rén)非生而知(zhī)之者(zhě),孰能(néng)无(wú)惑?惑而不从师,其为(wèi)惑(huò)也,终不解矣。
生(shēng)乎吾前,其闻(wén)道也固先乎吾(wú),吾从而师之;生乎(hū)吾后(hòu),其闻道(dào)也(yě)亦先(军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次xiān)乎吾,吾(wú)从而师之。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎(hū)?是故无贵无贱,无长无少,道(dào)之所(suǒ)存,师之所(suǒ)存也。
嗟乎!师道之(zhī)不传也(yě)久矣!欲(yù)人之无惑(huò)也难矣!古(gǔ)之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人(rén),其下圣人(rén)也亦(yì)远矣(yǐ),而(ér)耻学于(yú)师。
是故圣益圣,愚益(yì)愚。
圣人之所以(yǐ)为圣(shèng),愚人(rén)之所以为愚,其皆出于此乎?爱其孝清子,择师而教之(zhī);于其(qí)身也(yě),则(zé)耻师焉,惑(huò)矣。
彼童子之(zhī)师,授之书而习其句读(dú)者,非(fēi)吾所谓(wèi)派仿传其(qí)道解其惑者也。
句读之(zhī)不知,惑之不解,或师焉,或(huò)不焉,小(xiǎo)学而(ér)大(dà)遗,吾未见其明也。
巫(wū)医(yī)乐师(shī)百(bǎi)工之人(rén),不耻相师。
士(shì)大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚(jù)而笑之。
问之,则(zé)曰:“彼(bǐ)与彼年相(xiāng)若(ruò)也,道相(xiāng)似也。
位卑则(zé)足羞,官盛(shèng)则(zé)近谀。
”呜呼(hū)!师(shī)道之不复可(kě)巧羡前知矣。
巫(wū)医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可(kě)怪也欤!
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了