橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

地肖指哪几个生肖?

地肖指哪几个生肖? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuá地肖指哪几个生肖?n)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说(shu地肖指哪几个生肖?ō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他(tā)们(men)得到向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价(jià)钱(qián),人们(men)难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼(bǐ)此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江(jiāng)汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来(lái)到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么(me)这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学(xué)家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 地肖指哪几个生肖?

评论

5+2=