远(yuǎn)则(zé)怨(yuàn)近则(zé)不逊是什(shén)么意思解释(shì),远则怨,近则不逊是(shì)“近则不逊,远(yuǎn)则(zé)怨(yuàn)”的(de)意思是:相近了会(huì)看你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋(mái)怨你的(de)。
关(guān)于(yú)远则(zé)怨(yuàn)近则不(bù)逊是什么意思解释,远则怨,近(jìn)则不逊以及远则(zé)怨近则不逊是什么(me)意思解(jiě)释,远(yuǎn)则怨近则(zé)不逊(xùn)是什(shén)么意(yì)思呢,远(yuǎn)则怨(yuàn),近则不逊,远则不逊近则怨,前一句(jù)是什(shén)么?,远(yuǎn)则怨(yuàn),近则(zé)不恭等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
远(yuǎn)则怨近(jìn)则(zé)不逊(xùn)是什么意思解释,远则怨,近则不逊
感谢你特别邀请来见证你的爱情是什么歌,感谢你特别邀请来见证你的爱情是什么歌曲“近则不逊,远则怨”的(de)意思是:相近了(le)会(huì)看(kàn)你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨你。
原(yuán)文:子曰:“唯(wéi)女子与小人为难养也,近(jìn)之则不逊,远之(zhī)则怨(yuàn)。
”“唯女子与小人为难养(yǎng)也”的(de)说话对(duì)象是“君子”中的“人(rén)主”,“女(nǚ)子”不是泛指所有的女(nǚ)性,而是特指(zhǐ)“人主”身(shēn)边的“臣妾(qiè)”,亦引申为“人主”所宠幸的身(shēn)边人,小人则(zé)是与君(jūn)子之道相违背之人。
近则不逊(xùn)远则怨什么意(yì)思(sī)
近则不逊,远则怨(yuàn)的意思:相近了会(huì)看你不顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你。
此句的原(yuán)文为子曰:“唯女子(zi)与键帆小人(rén)为难养也!近之则不孙(sūn),远之则怨。
”意思是孔(kǒng)子说:“妾侍仆从真难蓄养啊!亲近(jìn)他们则恃宠而(ér)骄,疏远他们则心生怨恨。
”
在这(zhè)句话中,“唯”,用于句首(shǒu)的发语词,表肯定或无实义。
如《管子》中的“如月如日,唯君之节”,《礼记·表记》中(zhōng)的“唯携哗天(tiān)子(zi),受命于天”。
通常(cháng)是解作“只(zhǐ)有”,今(jīn)不(bù)从。
女子(zi)与小人在此处应(yīng)是指古时贵族(zú)所蓄养的妾侍(shì)仆从。
一说“女子”是指(zhǐ)春(chūn)秋时卫稿隐雹灵公的夫人南子,也有人(rén)认为是泛指(zhǐ)女性,皆不(bù)从。感谢你特别邀请来见证你的爱情是什么歌,感谢你特别邀请来见证你的爱情是什么歌曲
“养”,蓄养。
也有解作“调教”、“相(xiāng)处”的,亦通。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼(lǐ)、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子(zi)与小人为难(nán)养(yǎng)也(yě)解析
“唯(wéi)女(nǚ)子与小(xiǎo)人为难养(yǎng)也”这句话,在(zài)主张(zhāng)男女平权(quán)的(de)现(xiàn)代受(shòu)到了很(hěn)多抨击,被认(rèn)为(wèi)是歧视(shì)女(nǚ)性。
《论语》中的一些章句缺乏(fá)语境的支撑(chēng),若(ruò)仅仅是(shì)从(cóng)字面(miàn)去理解,而对(duì)孔子“尚仁”的思想核心没有(yǒu)“一以贯之”的认(rèn)识(shí),就(jiù)比较容易引(yǐn)发误会。
本章争议的焦(jiāo)点,就在于(yú)“女子”一(yī)词究竟是否泛指女性(xìng)。
其实,即便本章的“女子”确实是泛指女性(xìng),那也是指孔(kǒng)子所(suǒ)观察(chá)到(dào)的、当时社会(huì)和文(wén)化背景中的特定“女性”群(qún)体。
之所(suǒ)以要强调这一点,是因为(wèi)古代与现(xiàn)代的社会形态和文化背景差异巨大,而这些因素对于群(qún)体的(de)心理塑造则具有(yǒu)决定性(xìng)的作(zuò)用。
远则怨(yuàn)近(jìn)则不逊是(shì)什么意思(sī)解释(shì),远则怨,近则不逊(xùn)是“近则不(bù)逊(xùn),远则怨”的意(yì)思是:相近了会看你不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了(le)又(yòu)会埋(mái)怨你的。
关于远则怨(yuàn)近则不逊是什么意思解释,远则(zé)怨,近则不逊以(yǐ)及远则怨(yuàn)近则不(bù)逊是(shì)什么(me)意思解释,远则(zé)怨近则不(bù)逊是什么意思呢,远则(zé)怨,近则不(bù)逊,远则(zé)不(bù)逊近则(zé)怨(yuàn),前一句是什么?,远则(zé)怨,近则不(bù)恭等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
远则怨近则不逊是什么(me)意思解释,远(yuǎn)则怨(yuàn),近则(zé)不逊
“近则不逊,远则怨(yuàn)”的意(yì)思是:相近了会(huì)看(kàn)你不顺眼、对(duì)你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你。
原文:子曰:“唯(wéi)女(nǚ)子与(yǔ)小人为难养(yǎng)也,近之则不逊,远(yuǎn)之(zhī)则(zé)怨(yuàn)。
”“唯女(nǚ)子与小人为难(nán)养也”的说话(huà)对象是“君子”中(zhōng)的“人主”,“女子”不是泛指所有的女性,而是特指“人主”身(shēn)边的(de)“臣妾(qiè)”,亦引申(shēn)为“人主”所(suǒ)宠幸的身边人,小(xiǎo)人(rén)则是与(yǔ)君子(zi)之道相违背之人。
近则不(bù)逊远(yuǎn)则怨(yuàn)什(shén)么(me)意思(sī)
近则不逊,远则怨的(de)意思:相近了会看你不顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你。
此句的原文(wén)为子曰:“唯女子与(yǔ)键帆小(xiǎo)人为难养也!近之则(zé)不孙,远之则怨。
”意思是(shì)孔子说:“妾侍仆从真难(nán)蓄养(yǎng)啊(a)!亲近他们则恃宠而骄,疏远他们则心(xīn)生怨恨。
”
在这句话中,“唯(wéi)”,用于句首的发语词,表肯定或无实义(yì)。
如(rú)《管子》中的(de)“如月(yuè)如日,唯君之节”,《礼记·表记》中的“唯携(xié)哗天(tiān)子,受命于天”。
通(tōng)常是解作“只有”,今(jīn)不从。
女子与小(xiǎo)人在此处应是指(zhǐ)古(gǔ)时(shí)贵族所蓄养的(de)妾侍仆从。
一说“女(nǚ)子”是指春(chūn)秋时卫稿隐雹(báo)灵公的夫人南子(zi),也有人认为是泛(fàn)指女性(xìng),皆不从。
“养”,蓄(xù)养。
也有解作“调教(jiào)”、“相(xiāng)处(chù)”的,亦通。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄(jiāo)横。
“孙(sūn)”音义皆同“逊”。
唯女(nǚ)子与小人为难(nán)养也解(jiě)析
“唯女子与小(xiǎo)人为难养也”这句话,在主张男女平权的现(xiàn)代(dài)受(shòu)到了很多(duō)抨击,被认为是歧视女性。
《论语》中的(de)一(yī)些章句(jù)缺乏(fá)语境(jìng)的支撑,若仅仅是从字面去理解,而对孔子“尚仁”的思(sī)想核(hé)心没有“一以贯之”的认(rèn)识(shí),就比较容易引发误(wù)会。
本章争议的焦点,就在于(yú)“女子”一(yī)词究(jiū)竟是(shì)否(fǒu)泛指女性。
其(qí)实,即便(biàn)本章的“女子”确实是泛指女(nǚ)性,那也(yě)是指孔(kǒng)子所观(guān)察到(dào)的、当时社会和(hé)文化背景中的特(tè)定(dìng)“女性”群体。
之所以(yǐ)要强调这(zhè)一(yī)点,是因为古代与(yǔ)现代的社会形态(tài)和文化背景差(chà)异(yì)巨大,而这些(xiē)因(yīn)素(sù)对于群体(tǐ)的心理塑(sù)造则具(jù)有决定性的作用。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了