橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

导管是什么意思 男生导管导多了会不孕不育吗

导管是什么意思 男生导管导多了会不孕不育吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zh导管是什么意思 男生导管导多了会不孕不育吗ī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

导管是什么意思 男生导管导多了会不孕不育吗

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行导管是什么意思 男生导管导多了会不孕不育吗率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他一(yī)块可(kě)以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入(rù)的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的(de)思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的(de)学说(shuō)。

  2、滕(téng):国(guó)名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器(qì)的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 导管是什么意思 男生导管导多了会不孕不育吗

评论

5+2=