橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的

少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外(wài)之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反对(duì)不(bù)劳而(ér)食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的(de)农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(x少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的iāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 少先队的队旗是什么,少先队的队旗是什么组成的

评论

5+2=