橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

  胡服骑射(shè)的(de)故事及启(qǐ)示(shì)感悟(wù),胡(hú)服骑射的故(gù)事告诉我们什(shén)么是《赵武灵王胡(hú)服骑射(shè)》出(chū)自(zì)《资治通鉴》,主要介(jiè)绍了赵武灵王为了国家的强大,进行胡服骑射(shè)改革的(de)故事(shì)的。

  关于胡服骑射(shè)的故事及启示感(gǎn)悟,胡服骑射的故事告诉我们什么(me)以及胡服骑射的(de)故事(shì)及(jí)启示感悟,胡服(fú)骑射的故事及启示50字(zì),胡(hú)服骑射的故事告(gào)诉我们什么,胡服骑(qí)射的启(qǐ)示是什(shén)么,胡服骑射的历(lì)史故(gù)事等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

胡服骑射的故事及启(qǐ)示感悟,胡(hú)服骑(qí)射(shè)的故(gù)事告诉(sù)我们什么

  《赵武灵王胡服骑射》出自《资治通鉴》,主要介绍了(le)赵武灵(líng)王为了(le)国家的强大,进行胡服骑射改革的故事。胡服骑射的故事

  战(zhàn)国时赵武灵王即(jí)位的(de)时候,赵国正处(chù)在国势衰(shu先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案āi)落(luò)时期,就来连中山那样的邻界小国也(yě)经常(cháng)来侵扰。

  而在(zài)和一些大国的战争中(zhōng),赵国常吃败仗(zhàng),大(dà)将被擒,城邑被占(zhàn)。

  赵(zhào)国眼看着被别国兼并。

  特别是赵国在地理位置上,东北同(tóng)东胡相接(jiē),北(běi)源边与匈奴为邻,西(xī)北与(yǔ)林胡、楼(lóu)烦为界。

  这些部落(luò)都是以(yǐ)游牧(mù)为生,长于骑马(mǎ)射箭,他们常(cháng)以骑兵进(jìn)犯赵国边境。

  赵武(wǔ)灵王看到(dào)胡(hú)人在(zài)军事服饰方面有一些特别的长处:穿窄袖短袄,生活起居和狩(shòu)猎作战都比较方便;

  作战时(shí)用骑兵、弓(gōng)箭(jiàn),与(yǔ)中原(yuán)的兵车、长(zhǎng)矛相(xiāng)比(bǐ),具有更大的灵活(huó)机动性。

  他(tā)对手下(xià)说:“北方(fāng)游(yóu)牧民族的骑兵(bīng)来如(rú)飞鸟,去如(rú)绝弦,是当今之快(kuài)速反应(yīng)部队,带着这样的部队驰骋(chěng)疆场哪有不取胜(shèng)的道理。

  ”

  胸有大(dà)志使赵(zhào)国强盛(shèng)的武(wǔ)灵王(wáng),对胡人骑(qí)兵的(de)优越性,认识真切。

  他认为以骑射改装军队是强兵的道路(lù),就对将军楼缓说:我国处在强敌包围之(zhī)中,怎么办?“吾欲胡服”。

  因此(cǐ),为了富国(guó)强兵,赵武(wǔ)灵王在邯郸城提出“着(zhe)胡(hú)服(fú)”“习骑射”的主张,决心取胡人之(zhī)长(zhǎng)补中原(yuán)之(zhī)短。

启示

  这(zhè)篇故事(shì)告诉我们(men)人的思(sī)维是要转变的,看到好的东西(xī)就(jiù)要借鉴(jiàn),胡服骑射是赵武(wǔ)灵王发(fā)现了胡人作(zuò)战的优点,他(tā)们机(jī)动力强而且速(sù)度快,服(fú)装(zhuāng)便利(lì),利于打(dǎ)游击战。

  不像当时都是坐马车之类的机,机动力差,速度慢。

  所(suǒ)以(yǐ)赵武灵(líng)王发明了胡服骑射。

  我们要善于(yú)借(jiè)鉴别人的(de)长处,来弥补(bǔ)自己的短处。

基本解释

  据《战国策·赵策二(èr)》记载(zài):“今吾(赵武灵王)将胡服骑射以教百姓。

  ”《史(shǐ)记》卷四十三《赵世家》也(yě)记载:“十(shí)九年正(zhèng)月,大(dà)朝信宫(gōng),召肥义与议天下(xià),五日而毕,遂下令易胡服,改兵制,习骑射”。

  是说(shuō)赵武灵(líng)王召肥义与议天下,五日后决(jué)定推行胡服、教练(liàn)骑射,励行改(gǎi)革。

  当时所谓的(de)“胡服”,是指类似(shì)于西北(běi)戎(róng)狄之(zhī)衣短袖窄的服装(zhuāng),同(tóng)中原华夏族人的宽衣(yī)博带(dài)长袖大不相同,所以俗称“胡服”;

  “骑射(shè)”指周边游牧部族的“马射”(骑在马上射箭),有别(bié)于中原地区传统的“步射(shè)”(徒步射箭)。

  从此,使(shǐ)军(jūn)队中宽(kuān)袖长衣的正规军装,逐渐改进为(wèi)后(hòu)来(lái)的(de)衣短袖窄的装备。

  从(cóng)而顺应了(le)战争方式由“步战(zhàn)”向先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案(xiàng)“骑(qí)战(zhàn)”发展的趋(qū)势,为国家的稳固和发展奠定(dìng)了基础。

胡服(fú)骑射的故事告诉(sù)我们什么道理

   《赵武灵王(wáng)胡服骑射》出自埋(mái)铅(qiān)《资治(zhì)通鉴(jiàn)》,主(zhǔ)要介绍了赵武灵王为了国家的强(qiáng)大,进(jìn)行胡(hú)服骑(qí)射改革(gé)的(de)故事。

胡服骑射的故事

   赵武灵(líng)王向(xiàng)北进攻中山国(guó),大兵经(jīng)房子,抵达代(dài)地,再向北直至数千(qiān)里(lǐ)的大漠,向(xiàng)西(xī)攻到黄(huáng)河,登上黄华(huá)山顶(dǐng),与国相(xiāng)肥义商议让百姓穿短(duǎn)衣胡服(fú),学骑马与射箭。

  他说:“愚蠢的人会嘲(cháo)笑我(wǒ),但聪(cōng)明的人会明白的。

  即使(shǐ)天(tiān)下的人都嘲笑(xiào)我,我也这么做,一定能把(bǎ)北方胡人的领地和中(zhōng)山国都夺过来(lái)!”于(yú)是改穿胡服。

   国人都不愿穿胡服,其中,公(gōng)子成(chéng)称(chēng)有病,不来上朝(cháo)。

  赵王派人前去说服他(tā):“家事听从父母,国政服从国君,现在(zài)我要人(rén)民改穿(chuān)胡服,而叔父(fù)您不穿,我担心(xīn)天下人会议论我徇私情。

  治理国(guó)家有一弯旅好定(dìng)章法,要以(yǐ)有利人民为根本;处理政事要(yào)有(yǒu)一定(dìng)原则,要以施(shī)行政令为重。

  宣传道德(dé)要(yào)先让百姓议论明(míng)白(bái),而推(tuī)行法令必须从贵族近臣做起。

  所以(yǐ)我希(xī)望能(néng)借助叔父您的榜样(yàng)来完成(chéng)改穿(chuān)胡(hú)服的功业。

  ”公(gōng)子(zi)两拜谢罪道(dào):“我听说,中原地区在圣(shèng)贤之人教化下,采用礼乐仪制,是远(yuǎn)方(fāng)国家前来游观,让周边地区学习效法的地(dì)方。

  现在君(jūn)王您舍此不顾,去仿效外族(zú)的(de)服(fú)装,是擅(shàn)改(gǎi)古代(dài)习惯、违(wéi)背人(rén)心的举动(dòng),我希望您慎重考虑。

  ”使者回报赵王。

  赵王便亲(qīn)自(zì)登门解释说:“我国(guó)东面有齐国(guó)、中山国;北面有(yǒu)燕国、东胡(hú);西面(miàn)是楼烦(fán),与秦、韩两国(guó)接壤。

  如(rú)今没有骑马射(shè)箭的训练,凭(píng)什(shén)么能守(shǒu)得(dé)住呢?先前中山国(guó)依(yī)仗齐国的强兵,侵(qīn)犯我(wǒ)们领土(tǔ),掠(lüè)夺(duó)人民,又引水围灌鄗城,如果不是老天保佑,鄗城(chéng)几乎(hū)就失(shī)守(shǒu)了。

  此事(shì)先王深以(yǐ)为耻。

  所以我决心改(gǎi)穿(chuān)胡服,学习(xí)骑射,想以此抵(dǐ)御四面的灾难,一报(bào)中山国(guó)之仇。

  而叔父您一(yī)味依(yī)循中原旧俗。

  厌恶改(gǎi)变服装,忘(wàng)记了鄗城(chéng)的奇耻大辱(rǔ),我对您(nín)深感失望啊!”公子(zi)成镇腊幡(fān)然醒悟,欣然(rán)从命(mìng),赵武灵王亲自赐给他(tā)胡服,第二天他(tā)便(biàn)穿戴入朝(cháo)。

  于是,赵武(wǔ)灵王正式下(xià)达改穿胡服的法令,提倡(chàng)学习骑(qí)马(mǎ)射箭。

胡服骑(qí)射的(de)故事告诉我们(men)的道理

   这篇故事告诉我们人(rén)的思(sī)维是要转(zhuǎn)变的,看到好(hǎo)的(de)东西就要(yào)借鉴,胡服骑射是赵(zhào)武灵王发现了胡人作战(zhàn)的优点(diǎn),他们机(jī)动力强(qiáng)而且(qiě)速度(dù)快,服装便利,先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案利于(yú)打游击战。

  不像当时都是坐马车(chē)之类的机,机动力差,速度慢。

  所以赵武灵(líng)王发明了胡服骑射。

  我们要善于借鉴别人的长处,来弥补(bǔ)自己的短(duǎn)处。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=