橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

水娃是几娃? 水娃是什么颜色

水娃是几娃? 水娃是什么颜色 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的(水娃是几娃? 水娃是什么颜色de)时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向(xiàng),何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买臣(chén)果然(rán)水娃是几娃? 水娃是什么颜色官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样吗?抑(yì)或(huò)是急(jí)于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的(de)没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一水娃是几娃? 水娃是什么颜色旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是(shì)仁(rén)爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了(le),好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称“十二(èr)三(sān)年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安(ān)民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受,不(bù)思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 水娃是几娃? 水娃是什么颜色

评论

5+2=