橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

n是什么化学元素,n是什么化学元素符号

n是什么化学元素,n是什么化学元素符号 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wn是什么化学元素,n是什么化学元素符号én)许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xn是什么化学元素,n是什么化学元素符号ǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以天下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别(bié)人,使用体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他(tā)们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下(n是什么化学元素,n是什么化学元素符号xià),难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会(huì)不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n是什么化学元素,n是什么化学元素符号

评论

5+2=