屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语是屈打(dǎ)成招(zhāo)的(de)屈意思是冤枉的(de)。
关于(yú)屈打成招的屈是(shì)什么意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什么类型的短语以(yǐ)及屈打成招的屈(qū)是(shì)什么意思?,屈打成招的屈怎么(me)什么(me)意(yì)思,屈(qū)打成招(zhāo)是(shì)什么类型的短语(yǔ),屈打成招 释义,屈(qū)打成招文言文字词(cí)翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
屈(qū)打成招的(de)屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语(yǔ)
屈打成招的屈意思(sī)是(shì)冤枉(wǎng)。严刑拷打迫使无(wú)罪的人委屈地冤枉(wǎng)认罪。
屈打成(chéng)招出自(zì)元·无(wú)名氏(shì)《争报恩》第三折:“如今把(bǎ)姐姐拖到宫中,三推六(liù)问,屈打成招。
”
屈打成(chéng)招(zhāo)的意思是(shì)清(qīng)白无(wú)罪(zuì)的人冤枉受(shòu)刑,被迫(pò)招认(rèn)。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供(gōng)、苦(kǔ)打成招。
反义词:宁死不(bù)屈、坚贞不屈、不打自招、铁(tiě)案如山。
屈打成招原文典故:刘拟山(shān)家失金(jīn)钏,掠(lüè)问小女奴,具承卖于打鼓(gǔ)者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服、形状(zhuàng),求之不获,仍复掠(lüè)问。
忽承尘(chén)上微(wēi)嗽曰:“我居君家四十(shí)年,不肯一(yī)露形声,故不(bù)知有我,今则实(shí)不(bù)能(néng)忍(rěn)矣。
此(cǐ)钏非夫(fū)人不(bù)能检点杂物,误置(zhì)漆奁(lián)中耶?”如言求之,果(guǒ)不谬,然小(xiǎo)女奴已无完肤矣。
拟山(shān)终生愧悔,恒自(zì)道之曰:“时时不(bù)免有此事,安能处处有此狐?”故仕(shì)宦(huàn)二十余载,鞠狱(yù)未尝以刑求。
译文:刘拟(nǐ)山家丢了一只金手镯(zhuó),就严刑拷打小女奴,小女奴只好承认(自己(jǐ)偷了)卖给(gěi)了打着(zhe)鼓(gǔ)子捡破(pò)烂的人。
刘拟山又拷问(wèn)小女奴kind用法固定搭配kind用法固定搭配,kind用法总结,kind用法总结(nú)那打鼓人的衣着长相,去找了半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问这(zhè)个女奴(nú)。
忽然他家屋(wū)里天(tiān)棚顶(dǐng)上有人轻声咳嗽了一下说:“我(wǒ)在(zài)你家住了四十(shí)年(nián),从(cóng)来也不愿露出(chū)身(shēn)形(xíng)声(shēng)音(yīn)来,因(yīn)此你不(bù)知(zhī)道有我,今天我实(shí)在是看不下(xià)去(qù)了。
那个(gè)金镯子(zi)是不(bù)是你夫(fū)人找东(dōng)西时,错放在漆(qī)盒子里了吗?”按(àn)照那个声音提醒的去找,果然找(zhǎo)到了,然而(ér)小女奴此时已经(jīng)被打得体无完肤了(le)。
刘拟山(因为(wèi)这(zhè)件事)终生愧疚(jiù)后悔,常常(cháng)对自己说:“时时难免有这种(zhǒng)事,怎么能处(chù)处有这(zhè)样的狐狸?”因此他当官(guān)二(èr)十多年,审理案子从来没有刑(xíng)讯逼供(gōng)过。
屈(qū)打成招的屈是什么意思
题库内(nèi)容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无(wú)罪的(de)人冤(yuān)枉受(shòu)刑,被迫招认有罪。
成语出(chū)处: 元·无名氏《争报恩》第三(sān)折:“如(rú)今把 姐姐 拖到(dào)官(guān)中,三(sān)推六问, 屈打成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的(de)近义词: 苦(kǔ)打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无(wú)中生有的(de)冤枉,不获(huò)得昭(zhāo)雪(xuě)的屈就蒙受不白之冤
屈打成(chéng)招的反(fǎn)义词: 宁死(sǐ)不(bù)屈(qū) 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死(sǐ)不屈(qū)让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈(qū) 谓坚守(shǒu)节操不(bù)屈服。
吴玉(yù)章(zhāng) 《辛(xīn)亥革(gé)命·辛亥三月二十九日的(de)广州(zhōu)起(qǐ)义(yì)》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成语(yǔ)语法: 复杂式;作(zuò)谓语(yǔ)、宾语、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色(sè)彩: 中(zhōng)性成语
成(chéng)语结构: 复杂式成语(yǔ)
产生年代: 古代成语
英(yīng)语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译(yì): 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语: 被(bèi)打(dǎ)不过招认
读音注意: 招,不(bù)能读作“zāo”。
写(xiě)法注意: 屈,不能写(xiě)作“曲”。
歇(xiē)后(hòu)语: 杨(yáng)乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 kind用法固定搭配,kind用法总结
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了