橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古(古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好gǔ)文(wén)翻译(yì)是于令仪不责盗(dào)文言文翻译:于(yú)令(lìng)仪(yí)是曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的。

  关(guān)于于令仪(yí)不(bù)责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及(jí)于令仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗文言文翻(fān)译(yì)卒为(wèi)良民,于(yú)令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于令仪不(bù)责盗全文意思(sī),于令(lìng)仪(yí)不责盗(d古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好ào)于(yú)令仪(yí)的(de)性格(gé)特(tè)点等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹(cáo)州人(rén),是做生意(yì)的,为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他(tā)家行盗,于令仪的儿子们抓(zhuā)住了(le)小(xiǎo)偷(tōu),原来是邻居的儿子。

于令仪不责盗文言文翻译(yì)

  曹州(zhōu)于(yú)令(lìng)仪,是(shì)做(zuò)生意(yì)的人,为(wèi)人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一天晚上(shàng)有人到他家行盗。

  于令仪(yí)的儿子(zi)们抓(zhuā)住了小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对他(tā)说(shuō):“你向来(lái)很(hěn)少犯错,为什么要做(zuò)小偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷(qióng)逼(bī)的。

  ”问他(tā)需要什么,小偷(tōu)回答说:“有十贯铜钱就(jiù)足够买食物及衣服了(le)。

  ”令仪按照他要求的数目给(gěi)了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回(huí)来,盗贼(zéi)很惊恐,令(lìng)仪对(duì)他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚上背着十(shí)贯铜钱回家,我(wǒ)担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗贼感到(dào)十(shí)分(fēn)惭愧,最后成为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是名善(shàn)士(shì)。

  于令(lìng)仪(yí)挑选出一些优秀的子侄辈(bèi),建(jiàn)立学堂(táng)并聘(pìn)请有名(míng)的儒士来教导(dǎo)他们他(tā)的儿子(zi)于伋(jí),侄儿于杰(jié)与于效,后来(lái)都相(xiāng)继考(kǎo)中了进士,后(hòu)来,他们(men)于(yú)家是曹(cáo)南一带的(de)名门望(wàng)族(zú)。

于(yú)令仪不责盗原文

  曹(cáo)州于(yú)令仪(yí)者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一(yī)夕,盗(dào)入其家,诸子禽之,乃邻舍子也(yě)。

  令仪(yí)曰:“汝素(sù)寡悔何苦而(ér)为(wèi)盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣(yī)食(shí)。

  ”于(yú)令仪如其所言(yán)与之,其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君(jūn)为善士。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延(yán)名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹南令族。

于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗翻译(yì)

  魏国有个叫(jiào)于令仪(yí)的商人,他(tā)为人忠(zhōng)厚不得罪人,晚年时的家道非(fēi)常富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家(jiā)中(zhōng)行窃,被(bèi)他(tā)的几个儿子(zi)逮住了,发现原(yuán)来是邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说(shuō):“你(nǐ)一向很少做错事,有什么(me)苦(kǔ)衷要(yào)做贼呢?”小偷回答说(shuō):“为(wèi)贫困(kùn)所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘于令仪再问(wèn)他(tā)想要什(shén)么(me)东(dōng)西,小(xiǎo)偷说(shuō):“能得(dé)到(dào)十贯钱足(zú)够穿衣吃饭(fàn)就(jiù)行了。

  ”于(yú)令仪依照他的要求给了他。

  小偷已经离(lí)开,于令(lìng)仪(yí)又叫(jiào)住(zhù)他,小偷大为恐庆世(shì)惧(jù)。

  于令(lìng)仪皮禅(chán)对他说(shuō):“你十(shí)分贫穷(qióng),晚上带(dài)着十贯铜钱回去,恐(kǒng)怕(pà)你会被(bèi)人(rén)追问的,留(liú)下钱(qián)财(cái),到了明(míng)天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来终于成(chéng)了善良(liáng)的人(rén)。

  邻居乡里都称令(lìng)仪是好人。

  扩(kuò)展资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于(yú)令仪诲人(rén)》

  宋(sòng)代(dài):王辟之(zhī)

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入其(qí)室,诸(zhū)子(zi)擒之,乃邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)!”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以衣(yī)食。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以归(guī),恐为人所诘。

  留之(zhī),至(zhì)明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒(rú)以掖之(zhī),子、侄(zhí)杰仿举进(jìn)士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

评论

5+2=