橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)是本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们(men),使(shǐ)他们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意(yì)识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的(de)农家思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟(mèng)世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

评论

5+2=