橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字

韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示是九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质的(de)。

  关于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启示(shì)以及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì),九方皋相马原文(wén)译文注释启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字="text-align: center;">

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆(jiē)下(xià)才也(yě),可告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le),您的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天下难得的(de)好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别(bié)一(yī)般(bān)的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的好马的(d韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字e)方法。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝不(bù)在我以(yǐ)下,请(qǐng)您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋(gāo),派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了(le)三个月,九方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了(le)!您所推荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的(de)天赋的内在素(sù)质(zhì),深得它(tā)的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见他(tā)所不(bù)需要看见(jiàn)的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所(suǒ)不(bù)需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩(lī)!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用(yòng),事实证明,它果然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住(zhù)事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文(wén)翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le)!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有若无(wú),若隐若现(xiàn)。

  像这样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子(zi)们都是才(cái)能(néng)低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术(shù)不在我之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各处韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报(bào)告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是(shì)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推(tuī)荐的(de)人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处(chù);明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察(chá)的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的(de)、天下少有的(de)千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其所(suǒ)不(bù)见;视其(qí)所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作(zuò),是一部智(zhì)慧(huì)之书(shū),它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后(hòu)学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十(shí)章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形式来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言故(gù)事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质的(de)。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文读(dú)音等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从(cóng)外(wài)形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下(xià)难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识别一般(bān)的良马的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾经和我一(yī)起担(dān)柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观察识别天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派(pài)他去(qù)寻找(zhǎo)好马。

  过了(le)三个(gè)月(yuè),九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是(shì)好(hǎo)马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看(kàn)见(jiàn)的(de);

  只观察他(tā)所需(xū)要观察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的(de)。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下(xià)难得的好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问(wèn)题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整理(lǐ)了(le)九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了(le)!您的家族中有谁能够(gòu)继(jì)承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可(kě)以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不到(dào)飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都(dōu)是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到(dào)各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到各(gè)处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn):“那是什(shén)么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对(duì)他(tā)说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人连(lián)马的毛色(sè)与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境界!他(tā)真是(shì)高出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明(míng)悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他所不需(xū)要(yào)看见的;只视(shì)察他所(suǒ)需(xū)要视(shì)察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千里马(mǎ)。

文言(yán)文(wén)原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想文(wén)化史(shǐ)上著名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式(shì)来表达精微的(de)哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝(dì)篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些(xiē)神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 韵母带ao的字有哪些,带韵母ao的字有哪些字

评论

5+2=