橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的

酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣(chén)之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依(yī)吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食(shí)物(wù)让她(tā)生存(cún),这也是(shì)仁爱(ài)之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的(de)话(huà),了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的(de)事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的是在(zài)一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了(le),好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目(mù)的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的

评论

5+2=