橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

厦门面积多少万平方公里,厦门岛内多大面积

厦门面积多少万平方公里,厦门岛内多大面积 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短是翻译(yì)节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢的。

  关(guān)于陈(chén)情(qíng)表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及陈(chén)情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情表(biǎo)翻译简化版,陈(chén)情(qíng)表翻译及原(yuán)文对照等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻译简短

  翻译节(jié)选:我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的(de)旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担(dān)任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望做官(guān)显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  译文

  臣李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出(chū)生六个月,父(fù)亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候,舅父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有(yǒu)照应门户(hù)的童仆,生活(huó)孤单(dān)没有依靠(kào),只有自己的身体(tǐ)和影子相(xiāng)互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾(jí)病缠(chán)绕,常年(nián)卧(wò)床(chuáng)不起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开她。

  到(dào)了晋朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺(cì)史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担(dān),辞(cí)谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子的(de)侍从。

  我凭(píng)借卑(bēi)微低贱的(de)身份,担当侍奉太(tài)子(zi)的职务,这实在不(bù)是(shì)我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路(lù);

  州县的长官登门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走(zǒu)效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的(de)私情(qíng),但报告(gào)申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难(nán),十分狼(láng)狈(bèi)。

  我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达(dá),并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了,气息微(wēi)弱(ruò),生命垂(chuí)危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母,无法达到今(jīn)天的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照(zhào)料(liào),也(yě)无法(fǎ)度过她的(de)余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相依靠(kào)而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖母(mǔ)而(ér)远离。

  我(wǒ)现在(zài)的(de)年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年(nián)龄九十六(liù)岁了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还(hái)很长,而(ér)在(zài)祖(zǔ)母刘(liú)氏面(miàn)前尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许我完(wán)成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足(zú)道的(de)心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全(quán)她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈(chéng)上此表(biǎo)来(lái)使陛下(xià)知道(dào)这件事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自(zì)己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言简洁(jié),委(wěi)婉畅达。

  此(cǐ)文被(bèi)认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不(bù)流泪不忠,读(dú)李密《陈(chén)情表(biǎo)》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表(biǎo)后很受感动(dòng),特(tè)赏(shǎng)赐给李密奴婢二(èr)人(rén),并(bìng)命郡(jùn)县(xiàn)按时给其(qí)祖母供(gōng)养。

《陈(chén)情表》的原文和(hé)翻译

   《陈(chén)情表》是(shì)三国两晋时期(qī)文(wén)学家李密写给晋(jìn)武帝的奏章。

  文章从自己幼(yòu)年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与(yǔ)祖母相依为命的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大(dà)恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大义;除了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇之恩茄前游以外,又倾(qīng)诉自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月(yuè),慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不(bù)行,零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾(jí)病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未(wèi)曾(céng)废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下(xià),拜(bài)臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥以微贱(jiàn),当侍(shì)东(dōng)宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢;郡县(xiàn)逼(bī)迫(pò),催臣上道;州(zhōu)司临(lín)门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在(zài)故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋,过蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日,祖母无臣(chén),无(wú)以(yǐ)终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣(chén)密(mì)今年四十有四(sì),祖母今(jīn)年(nián)九十(shí)有六,是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人(rén)士及二州牧(mù)伯所(suǒ)见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密陈(chén)言(yán):我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到了(le)不幸,刚出生六(liù)个月,父(fù)亲就弃我而死去(qù)。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候(hòu)悔颂,舅父强迫(pò)母亲(qīn)改变了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧(sàng)父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里又(yòu)没有(yǒu)照应门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守,察(chá)举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有名(míng)叫(jiào)荣的刺史推(tuī)举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下(xià)了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任(rèn)命我为太子的(de)侍从。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低贱的(de)身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能(néng)报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长(zhǎng)官催促(cù)我(wǒ)立(lì)刻上路;州县的长官登门督促(cù),比流星坠落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病(bìng)却(què)一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜(lián)悯养育(yù),况且(qiě)我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担任(rèn)过(guò)郎(láng)官(guān)职务,本(běn)来就(jiù)希望做(zuò)官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì)寿命即将终了(le),气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖(zǔ)母,无(wú)法(fǎ)达到今天的(de)地位;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此我(wǒ)不能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

   我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这(zhè)样看来(lái)我(wǒ)在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日(rì)子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心的(de)日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在也都(dōu)能明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微不(bù)足道的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的余(yú)生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着(zhe)像(xiàng)犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来使陛下知(zhī)道(dào)这件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武帝(dì)的奏章。

  当(dāng)时(shí)时局(jú)动荡(dàng)皇帝希(xī)望李密能(néng)出(chū)来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国(guó)人在蜀国又以孝著名(míng),当过官很(hěn)有名(míng)气。

  所以皇帝希望(wàng)他能出来(lái)做官来服民心。

  并且(qiě)希望进一(yī)步扩充领(lǐng)土(tǔ)就更加希望天下人(rén)以(yǐ)为(wèi)晋(jìn)朝清明来进一步取得他国民心。

  李密(mì)孝顺同样(yàng)也(yě)有着浓厚(hòu)的(de)忠君思(sī)想所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但(dàn)他(tā)为了(le)保全性命就写了这篇表。

  文(wén)章(zhāng)叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自(zì)己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的大义(yì);除(chú)了(le)感谢(xiè)朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命(mìng)的(de)苦衷,真(zhēn)情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认定为(wèi)中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元(yuán)四年(263年(nián)),司马昭灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦为(wèi)亡国(guó)之臣。

  司马昭之子(zi)司马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝,史称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采取怀(huái)柔政策,极(jí)力笼(lóng)络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密(mì)为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天下(xià)”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要(yào)求暂缓赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李(lǐ)密早有孝(xiào)名,据《晋书(shū)》本传记载,李密(mì)奉(fèng)事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨(jǐn)闻(wén),刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤药,必(bì)先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹说:“密不空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二人,并(bìng)令(lìng)郡(jùn)县供应其祖母(mǔ)膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一年(nián)左右的时间(jiān),刘(liú)氏就去(qù)世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的政局已相当(dāng)稳定,晋武(wǔ)帝不(bù)需(xū)要李密了(le),便不(bù)再重视(shì)他。

  李密做了(le)两年官后辞去职务(wù)。

   南宋文学(xué)家(jiā)赵(zhào)与时在(zài)其著作《宾退(tuì)录(lù)》中(zhōng)曾引用安子顺的言论(lùn):“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕(duò)泪者(zhě),其(qí)人必(bì)不(bù)忠,读李令伯(bó)《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者(zhě),其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其(qí)人必不友。

  ”青(qīng)城山(shān)隐士安子顺(shùn)世通云。

  此三文遂被并称为(wèi)抒情佳(jiā)篇而传诵于(yú)世。

   陈(chén)情(qíng)表(biǎo)之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年(nián)数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养(yǎng),密(mì)奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏(shì)有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药必先(xiān)尝(cháng)后(hòu)进。

  有暇(xiá)则(zé)讲学忘疲(pí),而(ér)师事谯周(zhōu),周门人方(fāng)之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀平(píng),泰始初(chū),诏征为(wèi)太子(zi)洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃(nǎi)上(shàng)书曰(yuē):“臣以(yǐ)险衅,……臣(chén)生当(dāng)陨身,死(sǐ)当(dāng)结草(cǎo)。

  ”

   帝览之(zhī)曰(yuē):“士之有名,不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安(ān)乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而(ér)霸(bà),用竖刁而虫(chóng)流。

  安(ān厦门面积多少万平方公里,厦门岛内多大面积)乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏(wèi),任黄皓而(ér)丧(sàng)国,是知成败一(yī)也。

  ”次问(wèn):“孔(kǒng)明言(yán)教何碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶(táo)相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温(wēn)令,而憎疾从事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶(lì)以密在县清(qīng)慎,弗之(zhī)劾也。

  密有(yǒu)才能,常(cháng)望内转(zhuǎn),而朝廷无(wú)援,乃迁汉中太守(shǒu),自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无(wú)中人,不(bù)如(rú)归田。

  明(míng)明在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿(fèn)之,于是都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈(chén)情表》原(yuán)文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无(wú)期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲(qīn),内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病(bìng),常在床(chuáng)蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第(dì)四声(shēng),通(tōng)“待”,等(děng)到(dào))奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特下(xià),拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东(dōng)宫,非臣(chén)陨(yǔn)首(shǒu)所能(néng)上报(bào)。

  臣(chén)具(jù)以(yǐ)表闻(wén),辞不就职。

  诏(zhào)书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今(jīn)臣亡(wáng)国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄(yǎn),人命危浅,朝不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣(chén)无祖母,无以至今日;祖母无(wú)臣,无(wú)以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,小时(shí)候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月(yuè),我慈爱的(de)父亲(qīn)就不幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅父逼(bī)母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我从小丧父,便亲自(zì)对(duì)我(wǒ)加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔(shū)叔伯伯(bó),又没什么兄弟,门庭衰微而福分(fēn)浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿(ér)子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门户的童(tóng)仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每天只有(yǒu)自己的身体和(hé)影子(zi)相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧(wò)床(chuáng)不(bù)起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有停止侍奉而离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的(de)政治教化。

  前任太守逵,考察后推举臣下(xià)为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣下(xià)因为供(gōng)奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  像(xiàng)我这样出身微贱(jiàn)地位卑下(xià)的(de)人,担当侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)捐躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备(bèi)我逃(táo)避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻(kè)上路;州官登门督促(cù),比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵(zūn)从皇上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己(jǐ)的(de)私情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退(tuì)两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯养(yǎng)育(yù),何(hé)况我的孤(gū)苦程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任(rèn)过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望做官显达(dá),并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋(lòu),受到(dào)过分提(tí)拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微(wēi)弱(ruò),生(shēng)命(mìng)垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  臣(chén)下我(wǒ)如果没(méi)有祖母,就没(méi)有(yǒu)今天(tiān)的样子(zi);祖母如(rú)果没有我的照料,也无法度过她的(de)余生。

  我们祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的年(nián)龄四(sì)十四岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的年龄(líng)九十六(liù)岁了,臣(chén)下我在陛(bì)下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)面(miàn)前尽孝尽心的(de)日(rì)子(zi)已经(jīng)不多了。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终的(de)'心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲(qīn)眼目睹、内心明白,连天(tiān)地(dì)神(shén)明(míng)也都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成(chéng)臣下一点小(xiǎo)小的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生(shēng)。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报(bào)答陛下的恩情。

  臣下(xià)我怀着牛马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上(shàng)此表来使陛下知(zhī)道这件事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的(de)事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅父强行改(gǎi)变了李密母(mǔ)亲守节的志(zhì)向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿(ér)息:儿子。

   期(qī)功强近之亲:指(zhǐ)比较亲近的亲(qīn)戚。

  古代(dài)丧(sàng)礼(lǐ)制度(dù)以亲属(shǔ)关系的亲疏规定服丧时间的(de)长短,服丧一年称“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。厦门面积多少万平方公里,厦门岛内多大面积p>

  应(yīng)门:照应(yīng)门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而(ér)远离。

   清(qīng)化:清(qīng)明的政治教化。

   太(tài)守:郡的地(dì)方长官。

   察:考察(chá)。

  这(zhè)里是推举的意思。

  孝廉:汉(hàn)代以(yǐ)来举(jǔ)荐人才的一(yī)种科(kē)目,举孝顺父母、品行方正的人(rén)。

  汉(hàn)武帝开(kāi)始令郡国每(měi)年推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍(réng)保留此制,但办法(fǎ)和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行(xíng)廉(lián)洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人才(cái)的一种科(kē)目,这里是(shì)优秀(xiù)人才的意(yì)思,与(yǔ)后(hòu)代科(kē)举的“秀(xiù)才”含义(yì)不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各部有(yǒu)郎中(zhōng)。

   寻:不(bù)久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫(gōng)中服(fú)役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词(cí)。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切严(yán)厉(lì)。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司:州官。

   日笃(dǔ):日(rì)益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏、书(shū)信中下(xià)级(jí)对上级常用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育:怜惜(xī)抚(fǔ)育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾(céng)在蜀汉(hàn)官署中(zhōng)担任过郎(láng)官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情。

   陛下(xià):对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能(néng)反哺,所以常用(yòng)来比喻子女(nǚ)对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川省成都市(shì),梁(liáng)州治(zhì)所在今(jīn)陕西(xī)省勉县东,二(èr)州(zhōu)区域大(dà)致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结(jié)草(cǎo):据《左传·宣公十五年(nián)》记载,晋国大(dà)夫魏武子临死的时候(hòu),嘱咐他(tā)的(de)儿子魏颗(kē),把他的遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父亲说的(de)话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战(zhàn),看见一个老人(rén)把(bǎ)草打(dǎ)了结把杜回绊倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的老(lǎo)人,他(tā)自称是(shì)没有被(bèi)杀(shā)死(sǐ)的(de)魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草”用来(lái)作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自(zì)比,表示谦卑。

   行(xíng)年(nián)四岁:年纪(jì)到了四(sì)岁(suì)。

  行年,经历(lì)的年(nián)岁。

   臣密言(yán):开头先写(xiě)上(shàng)上表人(rén)的(de)姓名(míng),是表文(wén)的格式。

  当(dāng)时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 厦门面积多少万平方公里,厦门岛内多大面积

评论

5+2=